Loading...
알라딘 서재
l
명예의 전당
블로거 베스트셀러
최근 서재글
이달의 당선작
인기태그
북플
l
알라딘 메인
l
국내도서
외국도서
eBook
중고샵
중고매장
커피
음반
DVD
알라딘굿즈
장바구니
주문조회
나의계정
고객센터
추천마법사
서재통합 검색
통합검색
국내도서
외국도서
eBook
알라딘굿즈
온라인중고
중고매장
커피
음반
DVD/BD
-----------
서재검색
서재태그
마이리뷰
마이리스트
마이페이퍼
서재
나의서재
l
전체글보기
보관리스트
구매리스트
방명록
서재브리핑
l
찜한 글
즐겨찾는 서재
내가 남긴 댓글
누군가가 남긴 댓글
먼댓글 브리핑
서재관리
l
나의 정보
카테고리 관리
레이아웃/메뉴
스킨/디자인
친구
오늘의 마이리스트
방문자 통계
글쓰기
l
리뷰
마이페이퍼
마이리스트
즐겨찾는 서재
l
coco
https://blog.aladin.co.kr/707014145
글보기
l
서재브리핑
l
서재관리
l
북플
-
coco
리스트
마이리스트
마이리뷰
마이리뷰
마이페이퍼
마이페이퍼
방명록
2007
8
powered by
aladin
펼쳐보기
펼쳐보기
요약보기
목록보기
5개
1개
5개
10개
날짜순
날짜순
추천순
인기도순
처음
|
이전
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|다음
| 마지막
[100자평] 에크리
l
마이리뷰
댓글(
0
)
coco
l 2021-04-02 05:42
https://blog.aladin.co.kr/707014145/12513719
에크리
자크 라캉 지음, 홍준기 외 옮김 / 새물결 / 2019년 1월
평점 :
보면 볼 수록 더 이해가 안되는 번역이다. 역자들이 최소한 이해하고 번역했다고 봐줄 수가 없다. 이걸 25년동안 번역했다고 자랑을 한건가? 판권을 독점하여 지난 25년간 에크리를 못읽게 하고 앞으로 새로운 번역도 20년간 막혔으니 라캉공부는 한국에서 거의 불가능하게 된 듯.
댓글(
0
)
먼댓글(
0
)
좋아요(
26
)
좋아요
l
공유하기
트위터
페이스북
프린트 하기
E-mail로 보내기
l
찜하기
l
ThanksTo
[100자평] 신화학 3
l
마이리뷰
댓글(
2
)
coco
l 2021-01-07 20:14
https://blog.aladin.co.kr/707014145/12285481
신화학 3
- 식사예절의 기원
ㅣ
한길그레이트북스 174
클로드 레비-스트로스 지음, 임봉길 옮김 / 한길사 / 2021년 8월
평점 :
매년 연초에 출간예정도서로 단골로 올라오는 도서인데 올해도 예외없이 출간된다고 올라오네. 한길사 홈페이지에 문의해도 아무런 답도 없던 책. 3권이 이번에 나오는걸 믿는다고 치고 4권은 그럼 앞으로 13년 후에?
댓글(
2
)
먼댓글(
0
)
좋아요(
3
)
좋아요
l
공유하기
트위터
페이스북
프린트 하기
E-mail로 보내기
l
찜하기
l
ThanksTo
krarb6
2021-08-31 12:18
좋아요
1
|
댓글달기
|
URL
3권 출간됐어요~
3권 출간됐어요~
coco
2021-09-17 06:01
좋아요
0
|
URL
네 감사합니다. 사실 나오자마자 구입했습니다.
네 감사합니다. 사실 나오자마자 구입했습니다.
[100자평] 노동자·고통에 관하여·독일 파시즘의 이론들
l
마이리뷰
댓글(
0
)
coco
l 2020-07-30 18:28
https://blog.aladin.co.kr/707014145/11889204
노동자·고통에 관하여·독일 파시즘의 이론들
에른스트 윙거 지음, 최동민 옮김 / 글항아리 / 2020년 1월
평점 :
오늘 책을 받아서 보니 ‘노동자‘는 발췌역이다. 다른 글들을 빼고 노동자를 완역하는게 낫지 않았을까? 어짜피 이 글을 읽을 사람들은 논문이나 글에 인용도 할 융어에 관심을 가진 사람들일텐데 그런 독자에게 이런 발췌역은 오히려 실망스럽다. 그리고 발췌역이라고 소개문에 밝혔어야지.
댓글(
0
)
먼댓글(
0
)
좋아요(
10
)
좋아요
l
공유하기
트위터
페이스북
프린트 하기
E-mail로 보내기
l
찜하기
l
ThanksTo
[100자평] 철학에의 기여
l
마이리뷰
댓글(
1
)
coco
l 2016-05-22 23:07
https://blog.aladin.co.kr/707014145/8510877
철학에의 기여
마르틴 하이데거 지음, 이선일 옮김 / 새물결 / 2015년 6월
평점 :
한가지만 지적하고 싶다. 왜 Ereignis를 `사건`이라 하지 않고 `생생한 고유화`로 번역했는지? 그렇다면 같은 출판사에서 나온 ˝존재와 사건˝은 왜 ˝존재와 생생한 고유화˝가 안되었는지? 용어가 같은 출판사에서도 틀린데 이 책을 학문적으로 사용할 수 있을까?
댓글(
1
)
먼댓글(
0
)
좋아요(
2
)
좋아요
l
공유하기
트위터
페이스북
프린트 하기
E-mail로 보내기
l
찜하기
l
ThanksTo
coco
2016-05-27 17:07
좋아요
0
|
댓글달기
|
URL
이 책을 읽고 ˝생생하지 않은 고유화˝ 같은 말을 쓰는 사람이 생겨난다면 `생생함`에 대한 개념적 정의를 역자는 Ereignis로부터 독자적으로 제공할 수 있는가? 학술서적은 소설책 번역과 다르다. 한 단어의 개념어는 복합어로 번역하면 안된다. 역자는 번역을 자기지식을 과시하는 계기로 삼지말고 용어의 일관성에 더 비중을 두어야 한다. 특히 하이데거 전문가들 자기의식 과잉인지 용어가 저마다 다 다르다.
이 책을 읽고 ˝생생하지 않은 고유화˝ 같은 말을 쓰는 사람이 생겨난다면 `생생함`에 대한 개념적 정의를 역자는 Ereignis로부터 독자적으로 제공할 수 있는가? 학술서적은 소설책 번역과 다르다. 한 단어의 개념어는 복합어로 번역하면 안된다. 역자는 번역을 자기지식을 과시하는 계기로 삼지말고 용어의 일관성에 더 비중을 두어야 한다. 특히 하이데거 전문가들 자기의식 과잉인지 용어가 저마다 다 다르다.
[100자평] 철학에의 기여
l
마이리뷰
댓글(
0
)
coco
l 2016-05-22 20:39
https://blog.aladin.co.kr/707014145/8510458
철학에의 기여
마르틴 하이데거 지음, 이선일 옮김 / 새물결 / 2015년 6월
평점 :
한가지만 지적하고 싶다. 왜 Ereignis를 `사건`이라 하지 않고 `생생한 고유화`로 번역했는지? 그렇다면 같은 출판사에서 나온 ˝존재와 사건˝은 왜 ˝존재와 생생한 고유화˝가 안되었는지? 용어가 같은 출판사에서도 틀린데 이 책을 학문적으로 사용할 수 있을까?
댓글(
0
)
먼댓글(
0
)
좋아요(
0
)
좋아요
l
공유하기
트위터
페이스북
프린트 하기
E-mail로 보내기
l
찜하기
l
ThanksTo
처음
|
이전
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|다음
| 마지막
소셜 링크 설정
트위터 계정을 알라딘 소셜링크로 설정하시면 알라딘에서 제공하는
상품정보와 나의 서재글을 내 트위터에 편리하게 보낼 수 있습니다.
소셜 링크 설정
페이스북 계정을 알라딘 소셜 링크로 설정하시면 알라딘에서
제공하는 상품정보와 나의 서재글을 내 페이스북에
편리하게 보낼 수 있습니다.
서재지수
: 992점
마이리뷰:
25
편
마이리스트:
0
편
마이페이퍼:
0
편
오늘 1, 총 1921 방문
오늘의 마이리스트
선택된 마이리스트가 없습니다.
최근 댓글
유고 분량은 라이센스 ..
관심있게 지켜봐 주셔..
무질의 정본으로 말씀..
북인더갭 합본처럼 유..
3권 출간됐어요~
먼댓글 (트랙백)
Loading....