스물일곱 송이 붉은 연꽃 샘깊은 오늘고전 3
허난설헌 지음, 이경혜 엮음, 윤석남.윤기언 그림 / 알마 / 2007년 4월
평점 :
장바구니담기


예전 조선 시대의 여자들은 세 남자를 따르는 것이 행복이라고 배웠다. 혼인하기 전에는 아버지, 혼인한 후에는 남편, 남편이 죽은 후에는 아들을 따르도록 되어 있었다.
지금까지 허난설헌은 허균의 누나이자 여류 문인이었다는 정도로만 알고 있었다. 그는 개화된 아버지 덕분에 혼인하기 전에는 학문의 자유와 단란한 가정의 행복을 누리며 행복한 시들을 지어냈다. 그러나 혼인한 후에는 재능을 시기한 주위 사람들과 고부 갈등 때문에 남편의 사랑을 잃었고, 사랑하는 아들과 딸이 어려서 죽음으로써 마지막 기둥까지 잃었다. 친정이나 온전했다면 돌아갈 수도 있었겠지만, 출가외인이라는 올가미와 친정의 몰락 때문에 마음 둘 곳이 없었던 그의 처지가 참으로 안타깝다. 그래서인지 별다른 병도 없이 스물 일곱 살에 조용히 세상을 떠났다고 한다.
손톱에 ‘불그스레한 별빛’같은 봉숭아물을 들이고 그네를 뛰던 소녀가 독수공방을 지키며 남편이 돌아오길 기다리고 아들을 잃고 통곡하는 시를 쓰기까지 짧고 힘든 생애가 고스란히 떠오른다.
뿌리를 진흙탕에 두고 더러운 물 속에서 올라오지만 스스로 티끌 하나도 묻히지 않은 고귀한 연꽃에 자신을 비유하고, 천상에서 지상으로 유배된 선녀로 자신을 생각했던 허난설헌은 그렇게 해야만 잠깐씩 숨을 쉴 수 있었나 보다.
처음부터 새장에 살았던 새보다 야생에서 잡혀와 길들여진 새가 더 애처롭듯, 날개가 꺾여 시들 수밖에 없었던 허난설헌의 삶과 그럼에도 불구하고 섬세하게 피어난 그의 문학적 재능을 보며, 현재의 자유가 얼마나 소중한지 새삼 깨닫게 된다.

허난설헌의 시는 한문으로 쓰여져 있어서 원문으로 읽기는 꽤 어렵다. 내용만 전달되면 되는 글이 아닌 ‘시’이기 때문에 번역이라기보다는 번안에 가까운 작업으로 엮었다고 한다. 시 한 수를 아름다운 우리 말로 번안하고, 이어서 시와 허난설헌의 생애에 관한 이야기를 부드럽게 이끌어나간다. 여기에는 그가 살았던 시대의 상황과 가족 이야기가 주를 이룬다 . 여기 수록된 시들은 어린 독자들에게 고전을 소개하기 위해 이백여 편 중 스물 일곱 편을 고른 것이기 때문에 그의 작품을 대표한다고는 말하기 어렵겠다. 그러나 여러 성향의 시편들을 감상하며 그의 섬세함과 외로움, 상상력과 아름다움을 느끼기에는 충분하다.
여기에 더해 윤석남, 윤기언님의 미술 작품은 외로운 듯 무표정한 여인의 목각 작품과 연꽃을 주제로 한 그림으로 나뉘어, 허난설헌의 현실과 이상을 대비시킨 듯해서 시의 감상을 돕는다.

다듬어 쓴 이경혜님의 말처럼, 외로이 살았던 허난설헌이 이제는 사랑하는 아들, 딸과 함께 행복하게 있기를 바란다. 그리고 중국과 일본에서처럼 우리 나라에서도 작품을 인정받았으면 한다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo