어둠 속에서 헤엄치기
토마시 예드로프스키 지음, 백지민 옮김 / 푸른숲 / 2021년 6월
평점 :
장바구니담기


#어둠속에서헤엄치기 #토마시예드로프스키 #장편소설 #백지민 옮김 #푸른집 #퀴어문학 #도서협찬 #서평 #북리뷰 #book #bookreview

사회주의 폴란드를 배경으로 한 [콜 미 바이 유어 네임]이라는 소개말을 보며, 급관심이 갔던 토마시 예드로프스키의 장편 소설 “어둠 속에서 헤엄치기 Swimming In The Dark”을 가제본 서평단으로 선정되어 읽다.

대학교육의 마지막 과정인 강제 농촌활동에서 나( 루드비크)는 너(야누시)를 만난다.
“나는 모르는 얼굴 속에서 너만을 알아보았다.”(p51)
어린 시절, 죽마고우에게서 묘한 설레임을 느꼈던 나는, 출간되지 않은 동성애 소설 ‘조반니의 방’을 너에게 빌려주면서, 내 마음을 전하고, 농촌활동을 마치고, 둘만의 여행을 떠난다. 몇 주간 자연속에서의 자유롭던 동행은 바르샤바로 돌아온 후, 이전 같지가 않다. 체제 안에서 안주하고 성공하고자 하는 너와 자유를 꿈꾸는 나. 박사과정 진학이 좌절된 나는, 미국에 있는 삼촌을 방문한다는 구실로 그 땅을 떠나고, 멀리서 폴란드 노조운동 뉴스를 지켜보면서 너를 추억한다.

퀴어소설이기도 하지만, 사회주의 체제에서 숨막혀하는 청년의 갈등을 자유에의 갈망과 연결하여 훌륭히 그려내었다. 청년은 자유롭게 자신의 인생을 선택하고 살아가고 싶고, 사랑도 자유롭게 하고 싶다. 박사과정 조차 소위 ‘인맥’이 없으면 시도하기 어렵고, 동서양을 막론하고 동성애는 사회 문화적으로 용인되지 않은 것이었고, 문화적 전통이 강한 사회주의 체제의 폴란드는 더욱더 그러했고. 청년은 그 사회에서 숨막혀하며 탈출을 꿈꾸지만, 그 탈출마저 쉽지는 않다. 청년의 연인은 자신만의 사랑의 방식으로 청년의 탈출을 돕는다. 놓아줌으로. 자신의 사랑의 방식을 강요하지 않음으로.

어떤 사랑이 ‘바람직’한 것일까? 아니, 바람직하다는 것이 무엇일까? 동성애에 대한 편견의 역사는 오래되었고, 그만큼 동성애도 오래전부터 있어왔다. 마음에 악이 있어서 그런 사랑에 빠지는것은 아니다. 사랑은 우연히, 어떤 특정한 모습으로 마음에 들어오는 것이다. 하필이면 그 대상이 바로 ‘너’였기 때문이다. 가장 바람직한 파트너는 가장 가까운 친구라고 했다. 같은 것을 보고, 같이 느낄 수 있는, 같이 나눌 수 있는.

작가의 첫 데뷔작(영어로 씌여진. 5개국어를 한다고 한다)이라고 하는데, 폴란드계 부모님을 둔 작가이고 독일 출생이지만 폴란드에서도 살았다고 해서인지, 폴란드 문화( 역사, 관습, 음식 등 )며 바르샤바 정경등이 매우 구체적이다. 60년대 후반부터 1980년 바웬사가 이끌던 폴란드 노조 저항운동이 태동하던 무렵의 폴란드가 눈에 보이듯 묘사된다. 번역도 그 문체에 푹 빠져들 만큼 자연스러운데, 단 하나,’~~했더랬다’ 라는 표현이 많이 나와서 원문은 어떤지 궁금하다.

사전 서평단으로 선정되어 출판사로부터 책을 제공받아 읽었습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo