처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |다음 다음 | 마지막 마지막
세계의 끝과 하드보일드 원더랜드 (합본 특별판)
무라카미 하루키 지음, 김난주 옮김 / 민음사 / 2020년 6월
평점 :
품절


문학사상사—김진욱 번역: 그들은 모르고 있는 건가요. 세상이 이미 끝나버렸다는 걸.
민음사—김난주 번역: 그들은 모르나. 세계가 이미 끝났다는 것을.
뭔가 미묘하네요,

댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(10)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
맑은시내 2020-06-17 22:25   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 김난주 번역가의 하루키 번역이 잘 안 어울리는 것 같아서;; 미묘하네요~

hi,keiss 2020-06-18 01:45   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
제가 보기에도 김난주 역자님의 스타일이 하루키의 감각과는 살짝 안 맞는 것 같아요ㅜㅠ
 
해리 포터와 마법사의 돌 (일러스트 에디션) 해리 포터 일러스트 에디션
J.K. 롤링 지음, 짐 케이 그림, 강동혁 옮김 / 문학수첩 / 2019년 11월
평점 :
장바구니담기


놀라운 번역. 어떻게 된 게 두어 쪽에 한 번씩 턱턱 막히는 부분이 나오는지 신기할 따름.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
존재의 세 가지 거짓말 (리커버 특별판, 양장)
아고타 크리스토프 지음, 용경식 옮김 / 까치 / 2018년 8월
평점 :
품절


정말로 좋은 작품은 여러 번 거듭해서 읽을 만한 가치가 있다고 생각한다. 이 작품이 그렇다. 문장부호 하나까지도 애써 아껴가며 찍은 이 작품을, 난 애정하지 않을 수 없다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |다음 다음 | 마지막 마지막