오래전부터 한번 물어보거나 서점에 가서 보려고 했는데, 이렇게 또 이슈가 될 때까지 게으름 피우다, 이제야 확인해봅니다.

 

우에노 치즈코의 <여성혐오를 혐오한다> 가지고 있으신 분 있으시면, 역자후기 한 번 봐주실래요?

 

위의 발췌된 부분 (저도 인터넷에서 위의 이미지만 본 터라) 이 반어법이고 뒤에 다른 이야기가 있는건지, 아니면 쭉 저런 여혐 어조의 역자후기인가요?

 

비꼬는 말이 아니다. 나는 진심으로 공감과 동정을 표하다. 그동안 쌓인 게 얼마나 많았을까.

남자로 태어났다는 이유만으로 우리 사회에서 짊어져야 하는 짐이 너무 무겁기 때문이다. 학교, 군대, 취업, 결혼과 같이 평생을 좌우하는 일대 이벤트를 거칠 때마다 남자들은 극도의 긴장을 경험하며 시험대에 올라야만 한다. 승리와 패배, 절망과 희망이 반복되는 이런 굴레가 남자에게만 씌워진 것 같아 '적당히 남자 하나 골라서 얹혀살기만 하면 되는' 여자들이 부러워지기도 한다.

 

고생은 당사자가 아니면 그 크기를 가늠하는 것이 불가능하다. '남자가 짊어져야 하는 짐'을 짊어져 본 적이 없는 이들이 이러쿵 저러쿵 떠들어대는 것은 아무런 의미가 없다. 그나마 고생한 걸 알아주기만 해도 조금 나을 텐데, 우리 사회에서 군대 고생은 '누구나 다 하는 것' 취업 전쟁은 스펙 쌓는 걸 게을리 한 '개인 책임'으로 정리되기 때문에 억울한 기분이 가시지 않는다.

 

연애라도 잘 풀리면 나름 위안이라도 될 텐데 그것도 그렇게 간단하지가 않다. 여친 비위 맞춰가며 각종 기념일 챙기고, '이벤트' 기획하느라 있는 돈 없는 돈, 있는 시간 없는 시간 바쳐서 뛰어다녔는데 그 대가로 돌아오는 건 보답도 인정도 대우도 아닌 '감사할 줄 모르는 여친의 태도' 이니 '보지 달린 게 무슨 벼슬' 이라는 말이 나올 만도 하다.

 

다시 봐도 황당한데, 이 페이지만 보면, 역자가 우에노 치즈코의 <여성 혐오를 혐오한다>를 읽고 깊게 빡쳐서 여혐하는 남자들의 논리를 안쓰러워하며, '보슬아치' 에 공감하고 있는 거 같은데??

 

저자인 우에노 치즈코는 역자후기 봤을까?

 

다른 책도 아니고 하필 이 책에 이런 역자후기가 달렸다는 걸 믿을 수가 없어서 이 앞페이지나 뒷페이지에 반전의 내용이 있기를 바라지만, 그렇다고 하더라도 이 페이지의 어조는 기가 막히다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

** 덧붙임 **

 

서점에서 옮긴이 후기 봤는데, 해당 페이지는 공감이라기보다 측은함에 가깝게 읽혀집니다.

비꼼은 또 아님.

 

옮긴이는 우에노 치즈코의 책과 활동에 대한 지식이 풍부하며, 전체 옮긴이의 말이 짧지 않은데, 읽어볼만한 '옮긴이의 말' 입니다.

 

책도 앞부분 읽어보니 재미 있어서 오늘 아침 주문하려고 했으나, 잠깐 사이에 당일배송에 밀리는 바람에 내일 애인한테 사달라고 하기로.

 

책은 다 읽어봐야겠지만, 옮긴이의 말을 읽으니 우에노 치즈코의 다른 책들도 궁금해져서 하나하나 읽고 리뷰해보도록 하려합니다.

 

딱 저 페이지를 올려두고 분노하셨던 분이 나쁜뜻이 있었다고 생각되지는 않습니다. 때로는 단어 하나, 문장 하나가 맥락을 벗어나, 맥락과 관계없이, 맥락에도 불구하고 독자에게 해석될 수 있고, 독자는 그에 반응할 수 있기 때문입니다.

 

전체 옮긴이의 후기를 읽어볼 때 나의 감상은 위와 같고, 읽는 사람들에 따라 각기 다른 감상이 있을 수도 있습니다. 다만, 전체를 읽어볼 때, 위의 페이지만으로 오해를 했던 점, 그리고, 오해를 퍼트렸던 점은 경솔했다고 생각합니다.

 

... 이렇게 쓰니깐 얘가 뭔가 고소 메일이라도 받았나 할 수도 있겠지만 ^^; 그건 아닙니다. 출판사쪽에서 만약 이 글을 봤다면, 생각하니 얼굴이 살짝 화끈거리고;;

 


댓글(13) 먼댓글(0) 좋아요(19)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
moonnight 2016-05-20 08:06   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
엥 서,설마요-_-; 오늘 확인하러 서점 가봐야겠네요-_-;;;;

하이드 2016-05-20 08:10   좋아요 0 | URL
제 눈을 의심, 제가 뭘 심각하게 오독하고 있는건 아닌가 싶을 정도에요.

건조기후 2016-05-20 08:35   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
헐. 설마하니 진짜 저런 내용만 있을까요. 후기 전체를 읽기 전엔 못 믿겠어요. ;
그래도 참 구구절절이 놀랍네요. 남자들은 그동안 남성 경험의 언어화를 게을리해왔다.라니... 여혐 혐오를 혐오하는 책인가. 이 책은 직접 보고 사야겠어요 ㅡㅡ

단발머리 2016-05-20 08:42   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
위의 사진을 보면서도 믿을 수 없네요.
자기들끼리 이런 이야기를 한다고 해도 놀랄 일인데, 역자 후기라니요.
진짜 ..... 저자가 알아야 되는 거 아닌가 싶어요.

CREBBP 2016-05-20 09:16   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
설사 반전이 있다 해도 저런말을 ..헐

나는달걀 2016-05-20 09:32   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
이게 무슨... 역자라면 번역하면서 책을 제대로 안본걸까요? 아님 미친 프로정신으로 기계적으로 번역한걸까요? 그럼 그렇게한 번역이 제대로된 번역일까요? 출판사는 교정 교열하면서 저런 역자 후기를 올리는걸 거르지 못한걸까요? 그럼 이책 출판권은 왜 사온걸까요? 어떻게하면 이런 총체적 난국이 되는건지... 혹시 이책 제목만 이렇게 실제로는 여혐으로 가득한건가???

무해한모리군 2016-05-20 10:31   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
편집자는 도대체 뭐하는 사람이길래 저런 역자후기를 못걸러내는겁니까? 눈을 의심케하는 글이네요.

곰곰생각하는발 2016-05-20 13:34   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
역자 후기를 저렇게 작성한 것이나 그걸 검열하지도 못하는 편집자의 식견이나..... 도긴개긴 같습니다.

하이드 2016-05-20 14:21   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 도저히 이해가 안 가요. 앞 뒤 페이지 다 보면 다른 내용일런지, 그렇더라도 이렇게 찌질남 감정이입에만 한 페이지를 소비했다면, 역자 후기가 아주 아주 길어야 할 것 같은데 말이죠.

nomadology 2016-05-21 14:36   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
좀 이상하네요. 역자 이름도 가명같구요.

하이드 2016-07-22 13:25   좋아요 0 | URL
네, 교환도 해준다는 것 같았어요. 출판사 글만 봤는데, 역자분이 어떤 마음으로 저런 후기를 썼는지 궁금합니다.

우옹옹옹 2016-07-22 13:28   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
4쇄는 해당 후기부분 삭제되었네요.
어... 그리고 stealth님.. 제가 쓴 댓글이 아닌데도 님 댓글만 삭제버튼이 있어서 눌러봤는데 진짜 삭제되었어요... 죄송합니다ㅜㅜ 리뷰쓰신분이 삭제했다고 오해하실까봐 댓글 남깁니다.

진성준 2017-05-29 09:40   좋아요 1 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL
잘 읽었습니다. 이거 엄마한테도 보여드려야겠네요