언 이콜 뮤직 1
비크람 세스 지음, 황보석 옮김 / 문이당 / 2000년 3월
평점 :
절판


'작은것들의 신'을 읽다가 문이당에서 <인도문학>시리즈...(까지는 아니고, 시리즈하려다가 잘 안돼서 망한 느낌?? ㅎㅎ)를 낸 적이 있다는 사실을 알았다. 하여, 부랴부랴 아직 남아있는 책들을 몇 권 장만했는데 그 중 하나가 바로 언 이콜 뮤직이다.

An Equal Music.....흐음.

그런데 사실 이 책은 인도문학, 인도작가...뭐 이런 말이 조금 무색하게도 배경은 런던이요,

주인공들 또한 마이클, 줄리아.영국인이다.

게다가 이들의 직업은 확 땡기게도 음악가.

오~ 과연 이 책은 어떨것인가.

"나 지금 떨고 있니??"  증폭된 관심만큼 떨리는 이 기분은뭐냐......흐흐흐
 

1권은 매우 흥미로웠다.

현악4중주 멤버들간의 프로그램 구성에 대한 논의,

새로운 레퍼토리를 원하는 음반사와의 갈등,

단원들끼리의 음악에 대한 조율들...

특히, 마이클과 줄리아가 재회했을 때, 음악에 대해 이야기하고 싶었다...고 말하는 부분. ㅎㅎㅎ

어떤 이는 그렇게 줄리아를 사랑했다면서 스승인 카를 캘과의 불화때문에 비엔나를 떠나온 마이클이 이해되지 않는다고 할지도 모르겠지만 연주자들에게 그것이 얼마만큼 커다란 마음의 갈등인지를 짐작해 볼 수 있다면 그 또한 얼마든지 가능한 이야기 아니던가 말이다. 

그랬다. 물론 원문을 보지 않으면서도 ^^:;;;

여긴 손으로 현을 튕기면서...라고 하지말고 그냥 피치카토라고 하는 게 더 좋았겠다...든지,

버르토크가 아니고 바르톡이라고 한답니다. 등 번역상 몇 곳 고치고 싶은 부분들이 있긴 했지만

전체는 호들갑스럽지 않으면서도 충분하다고 느끼게 해주는 이야기들이었고 물론 매우 만족스러웠다.

2권에서는 그들이 연주하기로 한

바흐의 '푸가의 기법'에 대한 얘기가 생각보다 적어서??? 조금 아쉽기도 했다.

바탕이 마이클과 줄리아의 사랑이야기인만큼 그들의 애정행각??이 상당부분 차지하고 있는 것이

이례적으로..ㅋ.ㅋㅋㅋ 불만이라면 불만.

그러나 결국은 그것을 바탕으로 성숙되어가는 주인공...^^

...

'주제 선율을 단순히 반주하는것이 아니라 서로 모방하며 어울려가는 음악!' 정도로만 푸가를 이해할 수 있다면

이 이야기는 결코 거부감들거나 어렵지 않다. 모든 사람들의 관계를 이런 푸가의 기법에 녹여내고 있는 작가의 통찰력이 얼마나 멋진가 말이다.

 

---

 

"음악은, 이런 음악은 충분한 선물이다. 왜 용서를 구하지 않는가? 왜 슬퍼하지 않을 희망을 품지 않는가? 하루하루를 살고 이런 음악을 듣는 것으로 충분하다. 충분한 축복을 받을 수 있다. 너무 자주는 아니지만 이따금씩. 그렇지 않으면 내 영혼이 견디어내지 못할 것이다"


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
런던 스케치 민음사 세계문학전집 82
도리스 레싱 지음, 서숙 옮김 / 민음사 / 2003년 8월
평점 :
장바구니담기


도리스 레싱이 어떤 글쓰기를 하는 작가인지 조금은 알고 있었고,

단편집이라는 것도 알고 있었고...

다만, 제목을 간과했음은 인정한다. ㅎㅎㅎㅎ

 

대부분의 단편집들은 대표작의 제목을 전체 제목으로 삼는 경우가 많기에 이 책 역시 당연히 그렇다고 생각했다.

몇 편을 읽다가 문득 런던 스케치를 먼저 찾아 읽어야겠다는 생각이 들었는데...

글들이 너무나도 묘사적이었기 때문이다.

 

어떤 글은 줄거리, 주인공이 없으며,

있다한들 그다지 중요하지 않고,

단지 그 상황에 대한 묘사를 이해해야만 하는 것이다. 그리고 그것에서 작가의 의도를 읽을 수 있으면 좋다.

몇 몇 상황들에서 보여주는 너무나도 적확한 심리 상태들은 너무 놀라워,, 역시 레싱 여사님..하게 된다.ㅋㅋ

 

아...'좋다'라고 한 표현은...ㅋㅋ

작가가 뭘 말하려고 하는지 (안다고 해도 다를 수 있고, 달라도 상관없고) 잘 모르겠다고 생각한 한 두 작품때문인데...

모든 작품에 꼭 말하려는 의도가 있어야하는가??하면

아니다..라고 생각하기에...그럼 그걸로 됐다며 복잡한 마음을 툴툴 털어버렸다.ㅋㅋㅋ 

 

짐작했겠지만 런던스케치란 글은 없다.

제목을 누가 지었는지...정말 정답으로 지었다.^^:;;;

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
영화처럼
가네시로 카즈키 지음, 김난주 옮김 / 북폴리오 / 2008년 8월
평점 :
절판


아마 맨 정신에 이 책을 봤으면 별 두 개?? 세 개?? 두 개 반?? 

뭐 그러고 있었을 것이다.

태양은 가득히, 정무문, 프랭키와 자니, 패일 라이더, 사랑의 샘....

영화를 매개로  하는 다섯 편의 단편이 실려있고,,

나름 각 단편마다 교집합으로 등장하는 부분들이 있다.(고는 하지만 신선하지 않은거지.ㅋ)

내용 또한

가네시로 가즈키답게...

쉽고 단순, 다소 유칭 뿡~인 부분들까지..... 더구나 심각했던 첫 편 이후 한 편 한 편이 지날수록 행복해진다......

그래,,

진정 내가 원한 것은 이런 것. 그저 유쾌하게 읽어제낄 수 있으면 고마운 것.

이었기에....

아~ 좋아라~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 방긋

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
아시아의 기억을 걷다 - 유재현의 아시아 역사문화 리포트, 프놈펜에서 도쿄까지 유재현 온더로드 1
유재현 지음 / 그린비 / 2007년 7월
평점 :
장바구니담기


아시아 몇 나라 다녀보고 난 후,,

나는 유럽이나 미국 뭐 그런 나라들에서는 느낄 수 없었던 어떤 미묘한 감정이 내게 있었음을 알게됐다.

그들에 대한 무한한 애정이나 철저한 책임감??? ,,뭐 이런건 물론 아니지만..

그래도 어쩔 수 없이 한 번은 더 뒤돌아 보게되는 마음이랄까? 그정도의 소소한 감정 말이다.

그래서,...그 많은 유재현의 책들 중에

아시아의 기억을 걷다. 이 책을 먼저 읽어보기로 한 것일지도 모르겠다.

아무튼.

책을 다 읽고 난 소감은........,

그런 줄 알았지만 그래도 너무 씁쓸하다. 이다.

힘 겨루기. 땅 따먹기.  한 시도 마음 놓을 수 없는 열강의 호시탐탐이 참으로 진절머리 난다. 이다.

거대한 산맥에서 일부 숲을 감당 못해 허덕이는 나도 참 싫고....

어떡하나....생각타가 스르르 못 본 척 하고 말 내가 참 밉다. 이다.

그래서.......

이 세상엔 백치들이 많은가 보다....이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
서재 결혼 시키기
앤 패디먼 지음, 정영목 옮김 / 지호 / 2002년 10월
평점 :
장바구니담기


가끔.... 나와 같은 책을 읽었고, 같은 부분에서 같은 공감을 했던 사람을 만날때가 있다.

한참 수다를 떨다보면 상대에 대한 친근감이 커지고 우리는 잘 통하는 사이...라는 생각이 들어 기쁘기까지하다.

물론 그런 일이 많지는 않다. 

운 좋게 같은 책을 읽었더라도 우리들은 전혀 다른 부분에서 감탄하고 밑줄을 긋는다.

각자의 삶이 다르니 당연한 일이기도 하다.

안다. 그러나,,그럼에도...어떤 날은 늘어지게 한 판,,

책에서 보았던 이러저러한 이야기들을 함께 인생에 대입시키는,,

그런 재미를 함께 할 사람이 있었으면 좋겠다 싶을 때가 있다.

<서재 결혼 시키기>는...그런 친구의 역할을 해 주는 책이라고 해야겠다.ㅎ

물론 나는 앤 패디먼과 같이 열정적인 독자도 아니고,

 물리적, 정신적으로 책을 그렇게까지 가까이 하지도 않고, 뭣보다 책을 그렇게 많이 읽지도 않지만...

열 수 아래에서 많이 부러워하며,

어떤 부분에서는 (속으로) '뭐 저렇게까지...'이러기도 하면서 부담없이 읽을 수 있다. ㅋ

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo