나무야 나무야 - 국토와 역사의 뒤안에서 띄우는 엽서
신영복 지음 / 돌베개 / 1996년 9월
평점 :
장바구니담기


군대시절 '감옥으로부터의 사색' 이라는 책을 읽으며 느낀 감동이 아직도 생생하게 떠 오릅니다. 20년이 넘게 수감생활을 하시면서 갇혀있는 공간 안에서도 뿌리를 내리고 꽃을 피우는 사람의 생각은 얼마나 아름다운 것인가를 깊이 느낄 수 있었죠.

이 '감옥으로부터의 사색'을 쓰신 신영복 선생님의 또 다른 책 <나무야 나무야>역시 읽으면서 선생님의 아름다운 생각을 다시한번 향기맡을 수 있는 좋은 기회였습니다.

<나무야 나무야>는 신영복 선생님이 우리나라 곳곳을 돌아 다니면서 그 장소에서 떠오른 단상들을 엽서를 쓰듯 우리에게 전해주는 책 입니다.

유적지들의 사진들과 함께 신영복 선생님께서 직접 그리신 엽서그림들도 함께 담겨있어 선생님의 생각을 이해하는데 많은 도움을 줄 뿐만 아니라 못지않은 감동도 느낄 수 있습니다. 제가 이 책을 읽으면서 가장 감명깊에 느낀 말이 있습니다. 책 표지에도 나와있는 말인데. '無監於水 監於人' 이라는 말입니다. 음독을 해 보면 '무감어수 감어인' 이라는 말인데, 되짚어 생각할수록 참 그 의미가 깊은 말이라는 생각이 듭니다. '물을 거울삼아 자신을 비추지 말고 사람을 거움삼아 비춰보라' 라는 뜻인데요.저는 책 전체를 이 말 한마디로 정리하였습니다.

사람이 사는데 있어서 빠르게 지나가는 표면의 것들에 자신을 비추게 된다면 얼마나 많은 갈등과 고민이 생기는지요. 하루에도 수십번씩 바뀌는 자신의 마음과 즐거울때는 즐겁다가도 힘든일이 생기면 금새 그만두고싶고 포기하고싶은 생각이 들게 마련이지요. 하지만 자신의 가치를 나와 함께 부대끼는 사람들에게 비추어 본다면 그런 갈등과 고민들 마저도 변화를 만들어 낼 수 있는 씨앗이 될 수 있다는 생각을 했습니다. 변화라는 것이 내가 좋은 방향으로 변하는 것도 중요 하지만 관계에 의해 나로인해 너도 너로인해 우리도 함께 변할 수 있는 그런 관계에 의한 변화가 더욱 바람직한 것이 아닐까 하는 생각을 하게 되었습니다.

이 책은 한번 읽어서 받아들이기 쉬운 부드러운 내용은 아니라는 생각이 듭니다.하지만 곁에 두고 읽어가면서 그 의미를 두고두고 음미할 수 있는 향기가 나는 책이 아닐까 싶습니다.

책도 얇아서 들고다니면서 짬짬이 읽기에는 참 좋은 책이란 생각이 듭니다. 같이 읽으면 좋을 책으로는 위에서 말씀드렸던 <감옥으로부터의 사색'>이라는 책을 추천해 드립니다. 이 책 역시 신영복 선생님의 좋은 생각을 듬뿍 담고 있습니다. 감옥이라는 닫힌 공간과 폐쇄의 시간에서 그것을 뛰어넘는 희망과 자유를 맛볼 수 있는 책입니다.

한번 읽어 보십시오.^^

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
꽃들에게 희망을 소담 베스트셀러 월드북 20
트리나 포올러스 지음, 김명우 옮김 / (주)태일소담출판사 / 1991년 11월
평점 :
품절


제가 학원 선생노릇을 할때 한 학생이 이 책을 딸랑딸랑 들고 다니길래 책하면 눈이 뒤집히는 제가 곧바로 압수해서 단숨에 읽어버리고 돌려준 책 입니다.

표지가 노란색이고 그림도 별로 마음에 들지 않아 머 그저그런 책이려니 생각을 대했으나 읽다보면서 이런저런 생각할 부분들을 많이 찾을 수 있었던 책입니다. (아무리 마음수양을 쌓고 표지가 책의 내용을 결정하지 않는다는 사실을 수없이 느끼면서도 버릴 수 없는 버릇입니다.ㅡ.ㅡ;)

이 책은 인생의 진정한 가치에대해 생각할 수 있게 만들어주는 책입니다. 수많은 경쟁과 숱한 고난의 과정을 겪는 삶에서 무엇에 가치를 두어야 하고 무엇을 소중하게 여겨야 하는가를 생각할 수 있게끔 만들어주는 책 입니다.

앞만보고 나가면서 남을 밀어내야 내가 올라가는 그런 경쟁이 아니라 진정한 나를 찾고 더불어 살아가는 삶이 애벌레를 나비로 변화시켜주는 진정한 과정이라는 것을 알 수 있는 책이었습니다.

책도 얇고 그림도 많이 있어서 부담없이 읽을 수 있는 책이라는 생각이 듭니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
Harry Potter and the Sorcerer's Stone (Paperback, 미국판) - Harry Potter Series, Book 1 Harry Potter 미국판-페이퍼백 1
조앤 K. 롤링 지음 / Scholastic / 1999년 10월
평점 :
품절


안정효 선생님의 책, '영어길들이기' 전집을 다 읽고 나서 제 나름대로 결심한 것이 '나도 영어로된 책을 읽어야겠다' 였습니다. 그리고 그 결심을 한 후, 처음으로 맛보게된 결과가 이 'Harry Potter and Socerer's Stone' 입니다.

뭐 내용이야 영화로도 나오고 우리나라말로 된 책을 보시고 해서 다들 잘 아실겁니다. 사촌네 집에서 구박받던 해리포터가 마법사 학교에 가서 겪게되는 재미있는 이야기들이 담겨있는 책입니다.

우선 제가 이 책을 읽은 요령을 알려 드리자면 전 우선 영화를 봤습니다. 그리고 책을 읽으면서 사전을 거의 찾지 않으려고 애썼습니다. 처음에 읽을때 사전을 찾느라고 시간도 많이 걸리고 내용이 자주 끊겨 정말 재미가 없더군요

그런데 안정효 선생님이 알려준 요령대로 사전을 찾지않고 읽으면서 모르는 단어들은 유추해가면서 읽게 되니까 내용도 잘 이해가 가고 책 읽는 재미도 생기더군요. 그리고 이렇게 책장이 잘 넘어가게 된 것에는 영화를 먼저 본 것이 많은 도움이 되었구요

영어로 된 책을 읽을때는 사물을 묘사하는 장면이 가장 껄끄럽다는 생각이 듭니다. 우리나라 말로 된 수식어는 단어와 함께 그것이 포함한 의미가 바로 머릿속에 떠 오르지만,영어의 경우, 우리말로 옮기고 그 우리말을 머릿속에 떠올려야하는 간접작용을 거치기 때문에 읽으면서도 그 내용이 잘 이해되지 않는 부분이 많습니다.

하지만 영화를 먼저 보고나니... 예를들어 소설의 내용에 나오는 인물들을 묘사해 놓은 부분도 '아 저런 사람이 저런 모습으로 등장했었지' 하는 생각이 들고 바로바로 이해할 수 있어서 훨씬 효과적으로 책을 접할 수 있었습니다.

그리고 저는 영어를 제가 받아들이는데 있어서 다른 사람이 해놓은 해석의 영향을 받고싶지 않아서 일부러 우리나라말로 된 해리포터를 보지 않았는데요 이것도 많은 도움이 되었던것 같습니다.

특히 읽으면서 어려웠던 부분은 해그리드라는 인물이 쓰는 영국사투리인데, 소리나는대로 옮겨적어 종종 이게 무슨말인가 하며 막히는 부분이 많이 있었습니다. 하지만 이런 사투리도 읽다보면 계속 반복이 되어서 무난하게 읽을 수 있습니다.

영어책을 읽는데 어려움이 없을까 싶어 지레 고개를 흔드시는 분들에게는 정말 한번 권해드리고 싶은 책입니다. 내용도 아주 흥미있고 단어도 그다지 어렵지 않습니다. 그리고 읽고나면 얼마나 신나는지 저도 이 책을 다 읽고나서 의기양양한 마음에 단숨에 영어소설 5권을 사버렸습니다. ㅡ.ㅡ;;

같이 권해드리고 싶은 책으로는 위에서도 말씀 드렸다시피 '안정효의 영어 길들이기 전집' 을 권해 드립니다. 번역편 영작편 영역편 이렇게 세권으로 되어 있는데 번역편은 안정효 선생님이 오랜 번역작업을 하시면서 영어 번역에 대한 문제점들과 방법이 담겨 있고, 영작편은 영어로 작문을 하는 방법들이 담겨 있습니다. 신문기사를 주로 예문으로 삼고 있습니다. 그리고 영역편은 우리나라 소설을 영어로 옮기는 방법이 담겨 있는데, 우리나라 소설 사평역, 금산사 가는길, 날개 등이 담겨 있습니다.

제가 아주 유익하게 읽은 책이기 때문에 영어와 관련이 되었다 하면 제가 권해드리는 책이기도 합니다. 그리고 영화로는 물론 해리포터를 권합니다. 자막나오는거 말고 원판으로 보는것도 듣기 연습에 유익합니다.

물론 발음이 영국 발음이라 미국발음에 익숙한 우리에게 조금은 낮설지만, 요즘은 영국발음이 유행을 탄다고하니 한번 들어보는것도 괜찮을듯 싶습니다. 한번 읽어 보십시오
저도 열심히 영어소설 읽겠습니다.^^

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
신경림의 시인을 찾아서 - MBC 느낌표 선정도서
신경림 지음 / 우리교육 / 1998년 10월
평점 :
구판절판


많이 아시는 책일 겁니다. 느낌표에서 선정한 책이기도 하지요. 그때만 해도 사서 보기는 그렇고 주변에 가지고 있는 사람도 없고 해서 안 읽었다가, 며칠전에야 제자가 빌려주어서 읽어보게 되었습니다.

저는 시와는 약간 거리가 멉니다. 책을 너무나도 좋아하긴 하지만 시라는 영역은 쉽게 발을 들여 놀 수 없는 신비한 영역이라는 느낌입니다. 글쓴이가 자세하게 풀어놓은 글을 읽어도 이해하기 힘든 마당에 아끼고 아낀 단어 하나가 백마디 말을 대신하는 시는 정말 이해하기가 힘들었죠. 그리고 이 책을 읽고 난 지금도 힘든 것은 마찬가지구요. ㅡ.ㅡ;;

하지만, 이 책은 시에대한 두려움은 떨쳐 버릴 수 있는 좋은 기회가 되었습니다. 예전에는 시만 나오면 그냥 쓱 훑어읽고는 덮어 버리곤 했었는데, 신경림선생님과 함께 시 여행을 떠나면서 시에 담긴 이야기와 그 속에 담긴 여러가지 생각들을 알 수 있게 되었습니다.

이 책은 처음에 한 시인의 대표시가 실려 있습니다. 그리고 시에 담겨있는 의미들을 살피고 있지요. 두번째 부분은 시인에게 시의 심상을 만들어준 시인의 고향을 찾는 여정이 주로 실려 있습니다. 정지용 시인의 고향인 옥천에 찾아가 '향수'라는 시의 주된 심상을 만들어 주었을 주변의 환경과 경치가 눈에 잡힐듯이 담겨 있지요.

다음으로는 시인들의 개인적인 삶을 담아 놓았습니다. 선생님이 개인적으로 알고있는 시인의 모습이나, 지인들을 통해 전해들은 모습들을 흥미있게 느낄 수 있었습니다. 이런 시인들의 개인사는 시인들이 쓴 작품을 이해하는데 아주 많은 도움을 주지요.

'도데체 이 시가 뭘 의미하는거여' 하고 짜증을 벌컥 불러일으키던 시들이 시인들의 삶을 알게되자 '아 여기서는 이런 단어가 나올만 하구나' 하는 생각이 들게 되었죠. ^^ 시 좋아하시는 분들이 많으실 겁니다. 하지만 저처럼 시라고 하면 우선은 거부감이 느껴지고 대강 읽어보고 덮어버리는 분들도 많으실 겁니다. 저처럼 시에 별로 흥미가 없는 분들께 이 책을 읽어보시라고 권해 드리고 싶습니다. 물론 시를 좋아하시는 분들이 읽어도
아주 좋은 책이지만 시에 별 관심이 없는 분들에게는 시에 대한 선입견을 버리게 되는 좋은 기회가 되리라 생각합니다.^^


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
농담 민음사 세계문학전집 29
밀란 쿤데라 지음, 방미경 옮김 / 민음사 / 1999년 3월
평점 :
장바구니담기


너무너무 재미있게 읽은 소설입니다. 다 읽고 나서 과연 명성은 헛되이 퍼지는 것이 아니구나 하는 생각이 들었습니다. 소설 읽는 재미를 만끽하게 해준 아주 좋은 작품이었습니다.

소설을 이루는 중요한 요소중에 하나가 인물이지요. 장석주씨의 '소설' 이라는 책을 읽어보면 작품에 등장하는 인물은 글쓴이가 창조한 것이지만 일단 창조하고 나면 인물은 생명력을 갖게 된다고 합니다. 글쓴이의 의도대로 움직이는 것이 아니라 하나의 인물은 자신의 생명력을 가지고 작품 안에서 스스로 생각하고 움직인다는 것이죠. 그리고 그런 인물이 얼마만큼 생명력을 갖느냐에 따라 작품의 완성도가 결정된다고 했습니다.

이 '농담' 이라는 작품을 읽으면서 등장인물들이 생생하게 살아있다는 생각을 했습니다. 각각의 등장인물이 겪은 경험들이 흥미있게 펼쳐지기도 하고 인물들의 생각들이 충분히 그런 생각을 가질 수 있겠구나 하는 공감대를 느낄 수 있는 작품입니다. 그리고 이런 등장인물들의 생각과 행동들은 다른 인물들의 생각과 행동을 만나 갈등을 낳고 오해를 낳게 됩니다.

인물의 생명력도 뛰어나지만, 그런 인물들이 활동하는 무대인 작품의 줄거리또한 아주 흥미롭습니다.(줄거리를 정리해 보려고 했으나 정말 깁니다. ㅡ.ㅡ; 직접 읽어보세요.)

이 책을 읽으면서 느낄 수 있었던 것은 삶이 농담이라는 단어로 충분이 표현될 수 있다는 것이었습니다. 공산당에서 축출되고 반동분자로 몰려 탄광에서 노동을 하는 루드빅의 삶을 별것 아닌 사소한 농담때문에 일어난 일이기 때문에 루드빅의 인생을 우스개 농담으로 치부할 수 있습니다.

그리고 루드빅을 사랑한다고 생각했던 루치에가 전혀 그렇지 않았다는 것을 알게 될때 사랑이라는 감정 또한 농담에 지나지 않는다는 것을 느낄 수 있었죠. 루드빅이 자신의 삶을 망쳐놓은 제마넥이라는 인물에게 복수하기 위해 그의 아내를 유혹하지만 제마넥은 더욱 아름다운 여성과 정분이 나버려 아내가 다른 남자와 정을 통한다는 사실을 아무렇지도 않게 받아들이고, 자신의 진정한 사랑을 만났다고 생각하는 제마넥의 아내는 그녀를 이용하려던 계획이 어긋나 더이상 그녀에게 아무런 감정을 느끼지 못하는 루드빅에게 버림받고는 설사약을 먹고 자살기도를 합니다. 이런 모든 상황의 어긋남을 읽으면서 다시한번 농담이라는 단어를 떠올리게 되었죠.(무슨 내용인지 이해가 잘 안가시죠..ㅡ.ㅡ;;)

게다가 이런 농담에 관한 생각 뿐만 아니라 이데올로기가 짓밟아버린 개인의 삶과 개연성 없는 사건들이 가지는 연관성에대한 생각들도 담겨있는 작품입니다. 이 작품을 읽고 나서 이런 엄청난 작품을 처녀작으로 쓴 '밀란 쿤데라'가 정말 대단하다는 생각이 들더군요. 정말 재미있습니다. 그리고 생각할 꺼리도 많이 담겨있구요. 꼭 한번 읽어 보십시오.

제가 읽어본 밀란 쿤데라의 다른 작품으로는'향수' 라는 작품이 있습니다. '참을 수 없는 존재의 가벼움' 이라는 작품의 속편으로 알고 있습니다. 이 작품을 읽고 나서 위에서도 말씀드렸던 개연성 없는 사건들이 가지는 연관성에대해 깊이 생각할 수 있는 기회를 가졌었습니다. 이 작품도 재미있습니다. 꼭 읽어 보세요..^^


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo