사람답게 산다는 것 - 중국교육TV <명가논단>의 명품 강연「고전 인생수업」
자오스린 지음, 허유영 옮김 / 추수밭(청림출판) / 2014년 7월
평점 :
품절


[북리뷰] 사람답게 산다는 것

제목은 사람답게 산다는 것이지만 중국 철학 읽기라고 해도 무방할 것 같다. 철학이 삶에 대한 연구를 하는 학문이니 사람답게 산다.’는 뜻도 있으리라 본다. 우리가 보통 말하는 ‘~답게’, ‘~답다.’라는 말은 ‘~답다라는 말의 ‘~’ 요 틸트를 가장 잘 뒷받침해주는 말이라 생각한다.

요즘 정치인답게’, ‘선생님답게등 어떤 직업 뒤에 ‘~답게가 쓰인다면 그 직업에 충실한 직업관을 이야기하는 것일테고, ‘여름답게’, ‘겨울답게하면 계절에 딱 맞는 날씨를 말하는 것이다. ‘~답게는 자신의 앞에 오는 말의 본질을 말하는 것이라 생각한다.

그럼 책에서 말하는 사람답게는 무엇을 말하는 것일까? 어떤 잔혹한 사건이나 지인을 배신하면 우린 사람도 아니다.’라는 말을 쓴다. ‘사람도 아니다.’라는 말은 사람으로 할 행동이나 신의가 아니기에 사람도 아니다.’라고 한다. 그럼 사람이란 무엇일까? 밥먹고 똥싸고 그러면 사람인가? 동물적인 감각만 유지하면 그것이 사람인가? 많이 배우면 사람인가? 학위가 여러 개고 사회지도층까지 올라가면 사람인가? 다른 사람을 배려하고 헌신해가면서 살면 사람인가?

사전적인 정의의 사람 말고, 우린 각자 나름의 기준이 있다. “그래~ 이 정도면 사람답게 살아가는 걸꺼야.” 하는 이 나름의 기준. 그러면 된다 싶다.

책은 유가, 도가, 선가, 묵가, 법가, 병가 등을 한 chapter씩 다루고 있다. 그러니까 총 6강이다. 중국 철학이 어렵다고 느끼는 사람 중에 하나인데 이 책은 그리 어렵게 쓰여지지 않았다. 읽기 쉽고 이해하기 쉽게 쓰여져 있다.

노자가 말한 도의 본질을 무엇일까? 노자는 사람은 땅을 닮고 땅을 하늘을 닮고 하늘은 도를 닮으며 도는 자연을 닮는다. (人法地, 地法天, 天法道, 道法自然) 도덕경. “도는 자연을 닮는다.” 도법자연(道法自然)이 바로 도의 본질이라 했다. (161 페이지) , 도는 언제 어디에나 있으며 불가능한 것이 없고 모든 존재의 근원이라고 했다.

모든 존재의 근원인 도(). 도의 본질은 자연이라고 한다. 이 글을 받아들이는 사람에 따라서 도()와 자연을 다르게 받아들일 수 있다. 하지만 뭐 어떻겠나? 자신만의 방법으로 이해하고 자신의 삶을 잘 살아가면 그것으로 만족하면 되지 싶다.

어느 책을 보건 사람답게 산다.’라는 명확한 정의를 내리는 책을 읽어보지 못했다. 다만 이 책처럼 철학적인 질문에 답을 하는 책 정도. 내 평생 산 세월이 이제 39년인데, 나 혼자 아무리 생각해도 삶에 대해서 다 알 수는 없을 것이다. 그러기에 과거에서부터 지금까지 생각의 응축물인 책을 찾는 것이 아닐까 한다. 나 이전에 많은 사람이 생각했던 책을 읽으면 나 혼자만의 생각이 아닌 많은 이들의 생각이기에, 내가 생각하는 부분에 도움이 될 것이니까.

사람답게 산다는 것은 어쩌면 나답게산다는 의미일 수도 있겠다. 나를 찾아야지


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
허클베리 핀의 모험 북로드 세계문학 컬렉션
마크 트웨인 지음, 북트랜스 옮김 / 북로드 / 2014년 7월
평점 :
장바구니담기


[북리뷰] 허클베리 핀의 모험

아마도 MBC였던거 같은데기억은 가물가물하고…. 초등학교 다닐 때 일요일 아침이면 - 세계명작동화(?), 세계명작만화(?), 어린이명작만화(?) – 만화를 방영해주었죠. 아마 저 3가지 이름 중에 하나가 프로그램명이 아닐까 합니다. 톰 소여의 모험을 처음 본 게 이때였을 겁니다. 흑인소년과 백인소년이 나오고 강을 따라 여행을 하는데, 증기선이 나오는 그런 만화였습니다.

이때는 작가가 누군지도 모르고 아침부터 만화영화를 상영하니까 그냥 시청을 했었죠. 나중에 작가가 마크 트웨인인걸 알았고, 흑인 노예해방이라는 주제가 있는 것도 알았습니다. 어렸을 적을 생각해보면 그냥 만화로 본 작품을 읽었다고 생각했습니다. 톰 소여의 모험, 허클베리 핀의 모험, 삼총사, 제인에어, 돈키호테 등등 만화로 본 작품을 읽었다고 생각했었죠. 왜냐구요? 줄거리를 알기 때문이죠^^ 요즘 들어서 고전읽기를 다시 시작하고 있는데 때마침 허클베리 핀의 모험을 읽게 되었네요.

구니스를 기억하시나요? 어린이들이 나와서 탐험을 하는 내용인데 이 영화를 볼 당시에는 정말 거대한 어드벤쳐 영화를 보는 듯 했습니다. 실상 다시 보면 블록버스터급 영화는 아니었죠. 허클베리 핀의 모험도 같다고 생각합니다.

미시시피 강을 따라 떠나는 여행이죠. 흑인인 짐이 자유인이 되기 위해 도와주는(?) 여행입니다. 뭐 작품에는 노예해방이란 그런 거창한 표현은 아닌 것 같습니다. 헉은 아버지에게 구타를 당하는 불쌍한 아이고, 짐은 노예로 팔려가기 전에 도망친 아이니까요.

여행하면서 어려움도 있지만 해피엔딩으로 끝나는 작품입니다. 문학 작품은 어쩔 수 없이 시대상을 반영할 수 밖에 없습니다. 아니면 작가의 경험을 밑바탕으로 만들어지게 되죠. 시대상을 반영하지 않는 작품은 그 시기에 공감대를 형성할 수 없죠. SF 작품이라 하더라도 모두가 공감할 수 있는 글이 나올 수 밖에 없습니다. 작가 자신만의 만족으로 글을 쓴다면 모를까 대중적인 작가가 그러 수는 없으리라 봅니다.

그러면서도 이 작품이 중요한 것은 노예해방이라는 메시지를 담고 있기 때문입니다. 노예라는 말 자체가 웃기는 말이죠. 사람이 사람을 소유한다는 것은 있을 수 없는 현상이기 때문입니다. 과거 중국에서는 황제가 죽으면 신하들까지 생매장했다고 합니다. 다 자신의 소유물로 생각했기 때문이죠. 인간은 자유 의지를 갖고 있는데 이 자유의지를 무시하고 너는 내 소유다.”라고 정의한다면 동등한 인간이길 거부하는 현상이니까요.

흑인과 백인. 피부만 다를 뿐 인간입니다. “너는 나와 다르다.”라는 전제 조건에도 너와 나는 사람이다.”라는 대전제가 있습니다. ‘같은 사람인데 피부색이 다르다.’라는 것이지 내가 너보다 월등한 인종이다.’는 아니라 생각합니다. 인간을 생물 분류 단위인 종()으로 구분하면 흑인, 백인, 황인 일까요? 그렇지는 않을 것입니다.

한 가지 더, 이 작품에는 백인우월주의가 있다는 생각도 해봤습니다. 흑인인 짐을 도와주는 것이 백인인 헉입니다. 결국 흑인은 백인의 도움을 받아야 한다는 생각도 밑바탕에 깔려 있지 않나 싶습니다. 만약 이 작품을 흑인 작가가 썼다면 인종에 대한 정의가 어떨지 궁금하긴 합니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
탁PD의 여행수다 - 세계로 가는 여행 뒷담화
탁재형 외 지음 / 김영사 / 2014년 8월
평점 :
장바구니담기


[북리뷰] PD의 여행 수다


일상에 쪄들어 사는 우리에게 여행은 듣기만해도 설렘을 주는 단어겠죠. 요즘 이리저리 다니고 있는데 일상을 떠난다는 생각만으로도 행복함을 주네요.

개인마다 다르겠지만 여행은 일상에 쉼표 같은 느낌입니다. 자신의 일에 더 정진하기 위해서 잠시 쉼표를, 지쳐있는 머리와 가슴을 비워내기 위한 쉼표를, 나를 찾기 위한 쉼표 등 우리가 쓰는 문장부호인 이 쉼표(,)를 각기 저마다의 상황에 따라 쓰기도 합니다.


우리는 여행을 합니다. 지금 살고 있는 곳을 떠나 다른 곳으로 향합니다. 우리에게 낯선 광경이 펼쳐지면 드디어 다른 곳에 왔다고 신나 합니다. 그런데 우리가 간 곳에 사는 사람들은 일상 속에 있습니다. 나만 이방인이고 그곳에 사는 사람들은 일상을 살아가는 것입니다.


그럼난 투명인간이 된 것일까요? 전지적 작가시점처럼 제3자가되어 다른 사람들의 일상을 조명하는 것이 여행일까요? “난 내 일상에서 멀어졌어. 여긴 내 일상이 아니고, 사람들은 나를 몰라. 그리고 난 저 사람들의 일상에 끼고 싶지 않아. 난 그냥 쉬러 왔다고.” 이러고 싶은 것일까요? 난 멀어졌지만, 현지인들은 어느 이방인이 자신들의 일상으로 들어온거겠죠.


내가 이방인처럼 살고 싶은 것일까요? 날 모르는 곳에 가면 희열을 느끼는 것은 왜 그런 것일까요? 여행은 돌아올 것을 확정하고 떠나는 일상에서의 일탈이라고 생각합니다. 돌아는 와야 합니다. 돌아오지 않는다면 이사, 이민 정도가 될테니까요.

Traveltrouble과 어원이 같다고 합니다. 트라팔리움(tripalium)이라는 라틴어에서 유래되었는데, 트라팔리움은 고문도구라 합니다. ‘고생’, ‘고난’, ‘원치 않는 귀찮은 일이라는 뜻이 더해지면서 Travel까지 왔다고 합니다. ( 128 페이지) “집 떠나면 고생이라는 말이 괜히 있는 것은 아닌가 봅니다.


책에는 여러 나라가 나옵니다. 제주, 호주, 베트남이 제가 가본 곳이군요. 나머지 나라는 아직 가보지 못했네요. 대화식으로 나온 부분은 꽤 신선했습니다. 이런 저런 명소를 소개하는 것보다 대화를 통해서 설명해주는 부분은 아주 매력적으로 다가 왔습니다. 세계 여행을 할 때 이 책에서 나온 부분을 참고해도 좋을 듯 싶습니다.


여행 책자를 보게 되면 명소를 소개합니다. 또한 우리가 여행을 할 때도 그 명소에 가서 사진을 찍죠. “남는건 사진밖에 없어.”라고 하잖아요. 그럼 그것이 여행일까요? 그냥 답사(?)가 아닐까 싶습니다.


개인적인 생각이지만 여행은 여행지의 사람들과 동화되는 것이라 생각합니다. 원주민을 만나면 그들과 똑같이 생활해보고, 유럽 등에 가면 그들의 일상에 동화되어 보는 것 그것이 그들과 함께 호흡하는 여행이 아닐까요?


관광지에서 인증샷을 찍는 것이 여행이라면 합성 사진으로 만족해도 될 것 같다는 생각입니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
카미유 형사 베르호벤 추리 시리즈
피에르 르메트르 지음, 서준환 옮김 / 다산책방 / 2014년 8월
평점 :
장바구니담기


[북리뷰] 카미유


인간이 만든 최고의 상상력이 소설이라고 합니다. 현실에선 일어나지 않는 일을 작가의 상상력으로 만들어내는 것이죠. 때로는 자신의 일을 각색해서 작품으로 내기도 합니다. 소설의 리뷰를 작성할 때마다 항상 하는 말이지만 소설을 잘 읽지 않습니다. 대부분 비극으로 끝나는게 소설이니까요. 현실의 삶도 고난한데 굳이 시간을 들여서 읽는 책이 고난하다면 읽지 않는 것이 속편하다고 생각하는 사람입니다.


카미유. 이 소설도 역시 제 예상을 벗어나지 않았네요. 안이라는 여자가 괴한들에게 심하게 폭행을 당합니다. 머리는 으스러지고 몸은 너덜너덜해질 때까지 짓밟히죠. 이런 상황을 CCTV로 확인하는 카미유. 현실에서 이런 상황을 확인하는 사람이라면 얼마나 고통스러울까요?


몇 년 이런 비슷한 사건이 우리나라에서도 있었습니다. 우리나라에서는 더 끔찍한 사건이었죠. 이런 사건들을 당한 당사자라면 제정신으로 살아갈 수 있을까 싶습니다. 하지만 카미유는 범인을 잡을려고 애씁니다. 저라도 당연히 이런 범행을 한 자들을 잡고 싶을 것입니다.


영화 화차가 잠시 떠오르기도 했습니다. ‘아저씨도 잠시 떠올랐구요. ‘화차에서 주인공은 선영이라는 이름으로 살아가는데 실제는 선영이가 아니였죠. ‘아저씨가 떠오른건 참혹한 시신때문이었습니다.


카미유에는 살인, 매춘, 범죄 등 추리소설에 나오는 이야기들이 빠지지 않고 나옵니다. 작가의 서술이 빠른 듯 빠르지 않게 전개되기는 하지만 읽는 내내 긴박함보다는 답답함이 밀려 왔습니다. 읽다보니 비극적인 결말이겠구나라는 생각이 들었거든요.

하지 말아야 할 일을 하게되면 그 끝은 언제나 외롭습니다. 카미유도 그렇죠. 경찰로서 안과의 관계를 숨기며 때로는 경찰이 하지 말아야 할 일을 하면서 범인을 찾습니다. 사랑이라는 전제가 있는 관계니 당연히 그럴 수 있다고 생각합니다.


작가의 상상력이 밑바탕이 되는 소설. 카미유. 4권으로 되어 있는데 마지막 권만 읽었으니 앞의 내용은 잘 모르겠습니다. 다만 카미유의 아내가 죽었고, 안과 다시금 사랑할려는 카미유였다는 것만 알고 있습니다. 사랑하는 사람을 두 번 잃는다는 것은 끔찍한 일입니다. 그것도 이런 범죄행위로 잃는다는 것은 더 그렇구요.


범죄 스릴러 혹은 추리소설류를 좋아하는 분들이 읽으시면 재미 있으리라 생각합니다. 카미유가 주는 메시지가 무엇인지 저는 찾지 못하겠네요.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
스파이처럼 일하라 - 세계 최고 첩보 조직 CIA의 정보력, 관찰력, 분석력
J. C. 칼레슨 지음, 조자현 옮김 / 흐름출판 / 2014년 7월
평점 :
절판


[북리뷰] 스파이처럼 일하라

도대체 얼마나 열심히 일해야 하나? 스파이처럼 일한다는 말이 무엇을 뜻할까? 우리가 영화에서만 접할 수 있는 스파이. 스파이는 자신이 원하는 목적을 달성하기 위해서 모든 수단을 동원한다. 영화에서는 그런다는 것이다. 스파이를 볼 수 있는 사람은 극소를 제외하고는 없을 테니까.

이 책을 쓴 분은 전직 CIA 요원이라고 했다. CIA 요원들은 우수한 인재들이라고 했다. 무술을 잘하거나, 5개국어 이상을 하거나, 기업체를 운영했던 사람이거나 아니면 사교술이 뛰어난 사람 등등 각기 자신의 분야에서 능통한 사람을 CIA 요원으로 선발한다고 했다. 하지만 보수는 작다고 하니이거는 뭔지

책에서 말하는 스파이처럼 일하라는 결국 정보원을 많이 심어라.”라는 뜻으로 받아들여졌다. 자신을 둘러싸고 있는 조직, 그리고 거래처 등등 모든 업체에 자신의 정보원을 심고, 이 정보원을 통해서 고급(?) 정보를 습득하라는 뜻이라 받아들였다. 결국 인맥관리를 잘하라는 뜻 같았다.

그러면 왜 굳이 스파이처럼 일하라고 했을까? 책에는 이중간첩의 이야기도 나온다. 곧 자신을 숨기며 가식적인 언행을 잘하라는 뜻일까? 융의 페르소나처럼? 페르소나는 그리스어로 가면을 뜻한다고 한다. 외적인격 또는 가면을 쓴 인격이라고 한다. 융은 사람의 마음은 의식과 무의식이 있고 여기에서 그림자 같은 페르소나를 무의식의 열등한 인격이며 자아의 어두운 면이라고 했다.

우리는 사회 생활을 하면서 가면을 쓴다. 사회에서 만나는 사람은 내가 지난 여름에 한 일을 모르니까. 결국 이미지를 만들어 갈 수 있다는 것이다. 스마트한 이미지를 지속적으로 보여주면 상대방은 나를 스마트한 이미지로 받아들이고, 꾸질꾸질한 모습을 지속적으로 보여주면 상대방은 나를 그런 그런 사람으로 인식을 한다.

스파이는 지속적으로 정보원과 교류를 할 수 있다. 하지만 처음 만났을 때는 정보원은 나를 모르지만 나는 정보원을 알기에 정보원에게 나의 만들어진 이미지를 심어줄 수 있다. 곧 사회적인 가면을 쓰고 만날 수 있는 것이다. 먹이를 본 사자가 최선을 다하듯 내가 그렇게 대한다면 정보원은 곧 나의 편이 될 것이다.

CIA, 정보부서의 용어가 많이 나온다. 포섭하라, 타킷, 임무 등등 이건 사회생활이 서로를 죽고 죽이는 전쟁터 같이 표현하는 것 같다. 일면 타당하기도 하다. 우린 항상 경쟁자가 있다. 내가 아니라고 생각해도 회사에서 경쟁을 붙이면 어쩔 수 없이 경쟁해야 한다. 경쟁에서 밀리면 난 짤린다. 그러니 악을 쓰고 이겨야 한다. 돈이 많다면 이렇게 힘들게 일하겠는가? 딩가 딩가 놀면서 여행이나 다니지.

결국 우리는 피비린내 나는 회사생활을 하는 것이다. 그럼살아남아야지. 나 혼자 독야청청한다고 누가 알아주는 것도 아니지 않나? 누가 알아주길 바라지 않는다고? 아니다. 우린 인정받기 위해서 발악하고 있는 거다. 만약 당신이 그렇지 않다면 왜 욕 먹어가면서 회사에 다니는가? 결국 우리도 CIA의 스파이처럼 하루 하루를 살아가는 것이 아닐까 싶다. 스파이 활동이 들통나면 제거되듯, 사회에서 제거되지 않기 위해 난 오늘도 페르소나의 가면을 쓰고 있다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo