코다 다이어리 - 나에게 말하지 않는 단어들
베로니크 풀랭 지음, 권선영 옮김 / 애플북스 / 2023년 1월
평점 :
장바구니담기


“코다”가 영화 프로그램에 소개될때 여주인공 이름이 코다인줄 알았다.

📰코다(CODA)는 농인 부모 사이에서 태어난 청인 자녀를 의미하는 ‘Children of deaf adult’의 약자입니다.

내가 아닌 타인을 이해한다는 건 거의 불가능하다.
그것도 존재에 대해 잘 알지못하고 생각해 본 적이 없는 타인이라면 더더욱 그럴 것이다.

코다 다이어리는 2022년 아카데미에서 3관왕을 차지한 코다의 원작이다.
작가의 자전적 소설은 농인 부모를 둔 청인 아이가 겪어야 했던 일상의 불편은 물론 농인 부모를 보는 자녀의 애잔한 마음을 읽을 수 있다.
소설은 한 시간 남짓이면 읽을 수 있는 짧은 분량이다.
하지만 책을 덮고 책 읽은 시간보다 훨씬 더 많은 시간을 생각하게 한다.

주인공은 농인인 부모를 부끄러워하면서도 그들을 사랑하기에 삶의 곳곳에서 이율배반적인 행동을 하기도 한다.
목소리가 아닌 소리를 내는 부모를 보며 농인이 벙어리가 아니라는 사실이 안타깝다(p74)고 말하기도 한다.
그렇다고 부모를 사랑하지 않는 건 아니다.

📚아빠는 농인 아이를 갖고 싶었다고 말했다.하지만 나는 아빠를 충분히 이해한다. 나 같아도 그랬을 거라고 말할 정도로 아빠의 심정을 충분히 이해했다. 내가 만약 농인이었다면 아빠와 나는 더 쉽게 소통했을 것이다. 아빠는 내 학업이나 진로 고민에 대해서도 도움을 줄 수 있었을 것이다.미래를 같이 계획하고 응원해 주었을 것이다. 내게 “나도 그 길을 걸어왔어.괜찮아” 라고 말해줄 수 있었을 것이다. 나와 많은 것을 공유할 수 있었을 것이다.(p136)

이 짧은 소설로 그들을 다 이해할 수는 없다.
하지만 그들의 존재에 한 발짝 다가갈 수 있었고 그들이 겪고 있는 어려움을 알았다는 것에 큰 의의를 두고 싶다.
소설은 90년대 막 농인들이 자신의 이야기를 하기 시작하는 시점에서 끝난다.
그로부터 30여 년이 지난 대한민국에서의 농인의 위치는 과연 어떤가 생각해 보게 된다.

일상생활에서 나는 한 번도 수어를 사용하는 사람을 본 적이 없다.
분명 우리 사회에도 수어로 소통하는 이들이 있을 텐데 tv에서가 아닌 실생활에 한 번도 보지 못했다는 건 그들이 밖으로 안 나오거나 나온다고해도 밖에서는 수어를 사용하지 않는다는 말이 된다.
만약 내 눈 앞에 수어로 대화하는 이가 있다면 나는 그들을 다시 돌아보지않을 자신이 있는가 생각해 보게 된다.
기회가 된다면 영화도 꼭 보고 싶다.

🎁애플북스에서 진행한 서평이벤트에 당첨되어 받은 책입니다.
좋은 책 보내주신 애플북스(비전비엔피)께 감사드리고 필사를 해도 좋을 만큼 마음을 울리는 문장이 많았습니다.
감사합니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo