미미여사의 에도물 컬렉션에 특이한 구색을 맞추고자 기대 가득한 마음으로 구매했었지만 두번째 시도에도 겨우 제1장을 읽어내는데 그치고 만다. 책속에 언급된 소설을 펴고 지도를 짚어 가며 같이 걸어가듯 읽고 싶었는데..사족이 너무 많아 덜커덕덜커덕 흐름이 안 잡힌다. 소설가의 일상어가 이토록 낯설게 느껴지는 것은 무엇 때문일까. 집중하기 어렵다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
여름의 끝
윌리엄 트레버 지음, 민은영 옮김 / 한겨레출판 / 2016년 11월
평점 :
장바구니담기


그녀는 자신의 연민을 고결하다고 하지 않고, 경솔한 연인을 탓하지도 않는다. 그녀는 채소를 키우고 달걀을 모은다.
-291

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
오버스토리
리처드 파워스 지음, 김지원 옮김 / 은행나무 / 2019년 2월
평점 :
장바구니담기


별점이라는 것이 참 어렵다. 글에 대한 것이라면 4.5, 책에 대한 것이라면 2도 어려울듯한데.. 지금 꼭 필요한 책이란 것만은 확실히 맞다. 다만..해석과 번역의 차이가 분명 있을텐데, 그리고 편집자의 책무가 있을텐데, 그 몇 번의 기회를 만나지 못한 듯한 이 좋은 글에 대해 안타까운 마음이 크다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

직독직해성 번역 탓에 이 좋은 책이 질린다.. 이 문장에서 나의 뇌 회로가 스톱됐다

...낮과 밤 내내 그녀의 유일한 동료는 나무들이고, 그들을 대변하는 그녀의 유일한 언어 수단은 단어, 초록의 생물이 만드는 에너지를 먹고 사는 부패 유기성을 먹고 사는 생물의 장기이다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

˝옆 나라에 천재가 산다.다시 읽고 싶고 더 읽고 싶다.˝
정세랑 작가의 추천사다..딱 그 말이 내 맘이다
그래서 다시 읽고 또 읽는다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo