-
-
Barron's TOEIC
Lin Lougheed 외 지음 / 청림출판 / 2003년 1월
평점 :
절판
번역에 오역이 너무 많다. 예를 들면, have O p.p.를 설명한 부분서 have the overhead projector p.p.에서 overhead projector를 상위 입안자,라고 떡,하니 번역해 놓았다. ㅎㅎ office서 근무해 본사람이라면 이게 OHP임을 알사람은 다안다... 초대장의 a black tie를 검은 넥타이,라고 번역해 놨다. 모의고사 풀이 부분제외하고 앞부분에서만 오역이 근 30개에 달했다.
전에 출판사에 전화해서 틀린 부분 지적해 준적있었는데, 아주 귀찮다는 듯 응대를 했다.
실제 번역자 이기문씨가 아닌듯싶다. 이기문씨 동생이 이기문씨 이름 사칭하며 출판사서 일감 받아다 실력떨어지는 번역가들한테 싼값에 번역 맡겨 낸 책이 한두권이 아니던데 (그러다 그마저 사기치고 도망가버렸지만) 그중 하나인것 같다.
청림출판은 번역자 작업에 좀 더 신중을 기울이는게 나을 것같다. 이기문씨 동생이 그렇게 청림 출판에 번역해준 경영서적도 몇권 되더라...