-
-
뉴스 영어의 결정적 심화 표현들 ㅣ 영어의 결정적 시리즈
박종홍 지음 / 사람in / 2023년 10월
평점 :
영어를 배우는 이유는 다양하지만 인터넷이나 영어 매체의 뉴스를 자유롭게 보고 이해할 수 있기를 바라는 사람들도 있을 것이다.
나 또한 영어를 소통을 위해서 공부하지만 실질적으로 영어를 현실에서 쓸 상황이 많지는 않다. 개인적으로는 뉴스를 보거나 드라마나 영화를 자막 없이 보고 싶은 바람이 크다. 그래서 가끔씩 사이트를 방문하거나 영어 라디오를 켜보지만, 표현을 잘 모르니 종종 들리는 단어로 흐름을 때려 맞추는 정도?의 한계에 부딪치고 그냥 포기하는 수순이었다.
<뉴스 영어의 결정적 심화 표현들> 은 박종홍 기자의 <뉴스 영어의 결정적 표현들>에 이은 뉴스 표현에 대한 심화서이다. 박종홍 님은 박 앵커의 마스터 클래스 대표로 미국과 싱가포르에서 유년을 보내며 영어를 익히고, 중학교 이후 한국에서 영어를 배운 이중언어 구사자다. 1996년 아리랑 티비 영어 뉴스 기자, 앵커, KBS월드 라디오 뉴스 영어기자 등을 역임하고 현재 통번역 강의와 유튜브<박앵커의 뭉치영어>를 운영하고 있다. 다년간의 경험과 활동을 통해 축적된 지식들을 뉴스 영어를 익히고 싶은 사람들을 위해 책으로 엮어낸다.
대부분의 영미권 뉴스는 자국민을 대상으로 하기에 정제되고 고정된 표현을 쓴다고 한다. 그래서 외국인은 영어 단어의 뜻만으로는 내용 파악이 잘 안되는 경우가 있고, 뉴스에서는 다른 뜻으로 사용되는 단어, 특성이 있기 때문에 표현에 대한 학습이 꼭 필요하다고 한다. 단어를 많이 알고 있다고 뉴스의 내용을 파악하고 이해하기 힘들다고 한다. 그래서 뉴스에서 사용되는 표현을 따로 공부해야 정확한 내용 파악이 가능한 것이다. 심화된 표현, 고급영어를 익혀 뉴스를 접하게 되면 세계를 보는 시야가 달라질 것이라고 소개한다.
책은 영어 뉴스에서 많이 사용되는 240개의 빈출 뭉치 표현을 크게 8개 파트로 나누고 세부 챕터로 나누어 설명하고 있으며, 다양한 예문과 실제 뉴스에서 나온 지문을 통해 공부할 수 있게 구성하였다. 물론 큐알 코드를 통해 영어 예문, 기사 전문을 원어민 반음으로 청취 가능하다. 뉴스 기사는 BBC, New York Times, Guardian, KBS RAdio, CNN 등의 내용을 다루고 있어 여기 있는 예문들을 접하고 공부하다 보면, 이후 인터넷과 매체를 통해 최신의 뉴스를 접하는 데 큰 연습이 될 것이다. 또 다른 장점은 관련 내용을 알아가고, 그 과정을 통해서 더 깊은 자료와 내용을 찾을 수 있는 역량을 기를 수도 있다는 점이다.
Part1. 정치, 안보, 국제
Chapter1. 선거와 정치 일반
Chapter2. 정권과 비리
Chapter3. 안보와 군사, 전쟁
Chapter4. 국제 정세와 테러
Part2. 경제, 경영, 산업
Chapter1. 경기와 수요, 공급
Chapter2. 투자와 금융, 무역
Chapter3. 주식과 산업
Chapter4. 기업과 근로
Chapter5. 에너지
Part3. 사회
Chapter1. 사회 일반과 가족
Chapter2. 차별과 편견
Chapter3. 교육
Chapter4. 사건사고와 날씨
Part4. 취미, 건강, 자기 계발
Chapter1. 취미
Chapter2. 비만과 체중조절
Chapter3. 스트레스와 질병, 중독
Part5. 문화, 연예
Chapter1. 영화와 TV, 온라인 스트리밍
Chapter2. 공연과 연예가 화제
Chapter3. 인플루언서 & 소셜미디어, AI
Part6. 스포츠
Chapter1. 운동 일반
Chapter2. 축구
Chapter3. 야구
Chapter4. 농구
Chapter5. 골프
Chapter6. 올림픽
Part7. 환경
Chapter1. 오염과 지구온난화
Part6. 사설, 논평
Chapter1. 긍정적 평가 & 부정적 평가
Chapter2. 의문과 요구, 변화
위의 간략한 목차와 사진을 통해 대략적인 구성을 살펴보면 될 것 같다.
책의 목차를 보면서도 우리가 상상하던 표현과 뉴스에서 실제 표현이 다르다는 것을 알 수 있을 것이다.
우리가 관용적으로 쓰는 흙 속의 진주를 뉴스에서는 어떻게 표현할까? 뉴스에서 많이 사용하는 표현인데 실제로 우리가 예상하는 표현으로 사용될까?
a pearl in the dirt (mud)?
책에서는 다음과 같은 표현을 알려준다.
a diamond in the rough
a diamond in the rough는 다이아몬드 채굴에서 유래되었는데, 거친 상태의 다이아몬드는 별 볼일 없어 보이지만, 세공을 통해 광채를 뽐낼 잠재력, 즉 어떤 작업이나 개발을 거치면 빛날 수 있는 보석 같은 존재를 말한다고 한다. 우리가 쓰는 표현 흙 속의 진주라는 숙어적인 표현을 영미권에서는 a diamond in the rough라고 표현하는 사실을 알아두면 유용할 것이다.
It's not rocket science
이건 로켓 과학이 아니다,라고 해석하면 될까?
be not roket science는 이해가기 어려운 게 아니다,라는 뜻으로 무엇인가를 이해하거나 해결하는 것이 어렵지 않다는 말로 자주 쓰인다고 한다. 로켓 공학 분야처럼 복잡하고 어려운 기술과 비교하여 그것처럼 어렵거나 복잡하지 않는다는 표현으로 쓰인다고 한다.
책을 보면서 공부를, 이런 책의 도움을 받지 않으면 영어 공부를 하기 참 어렵겠다는 생각이 들었다. 20년 가까이 영어뉴스 분야에서 활동하고 계신 전문가가 정리한 아카이브이기에 보다 쉽게 영어 뉴스의 관용적인 표현을 익힐 수 있을 것이다. 이 책을 통해 어렵기만 했던 영어뉴스에 한 발짝 다가가 보는 것은 어떨까? 그러다 보면 보다 넓은 세계, 새로운 눈이 열릴 것이다.
** 출판사의 도서 지원을 받아 작성한 글입니다.