불멸의 연애공식 - tbs <이홍렬의 라디오쇼> 인기 코너 '부모님의 연지곤지'가 들려주는 사랑 이야기
배연아.이홍렬 엮음 / 좋은생각 / 2010년 9월
평점 :
절판



직장을 그만두고 나서 집에있게되니 라디오를 잘 못듣는다. 라디오는 뭐니해도 출 퇴근할때 주로 차안에서 듣게 되는데 젊었을 때에는 연예인들의 이야기나 최신곡이 좋았다면 30대 중반이 되어가면서부터는 시청자들의 사연에 귀 기울이게 되는 변화가 생기는게 신기하고 재미있었다.

 

 사는 얘기라고 할까나..평범한 사람들의 소소한 이야기. 때로는 눈물겹고 때로는 배를 잡고 웃을만큼 황당하고 재미있는 에피소드들이 라디오 진행자들의 재치있고 구수한 입담과 만나면 그 재미는 배가된다. 그런 추억을 생각하며 이책을 읽게 되었다. 우리 부모님들의 연애이야기라... 이홍렬씨의 라디오 방송은 들어본적이 없지만 사람 냄새나고 재미있을 것 같았다. 시청자들이 보내온 부모님들의 사랑이야기를 모아서 낸 책인데 아기자기하다.

  짧지만 옛날 못 먹고 힘들었어도 맘만은 뜨거웠던 청춘들의 열정적인 사랑들이 농축되어 들어있다. 한편 한편 읽다보니 뜨거웠던 연애에는 공통점이 있다. 앞뒤 재지 않고 돌격하는 용기라고 할까. 남자든 여자든 자신의 마음을 솔직히 고백하고 구애하는 용기와 진정성 앞에는 결국 왠만큼 콧대높은 미남 미녀가 다 넘어가더라는 만고불변의 법칙 말이다.

  옛날이라서 그런지는 모르겠지만 살기 어렵던 그 시절이 오히려 지금보다 조건을 안 따지고 마음이 원하는 대로 사랑을 찾았던 것 같다.  다소 촌스러워도 패기있는 구애와 그것을 귀엽게 받아들이는 순수한 커플들의 사랑이 읽는 내내 입가에 미소를 짓게 한다. 영화나 드라마에서 나오는 사랑이야기에 익숙하던 차에 이 책은 화려하지도 포장되지도 않은 이야기인 셈이다. 특히 못먹던 시절이라 그랬겠지만 깐깐한 미남들이 맛있는 밥공세에 넘어가 장가가는 얘기들은 요즘시대의 여성들을 약간은 안타깝게 하지 않을까 싶다.

 

  하지만 재미있는 소재들에 비해 문체가 너무 단순하다. 아마도 어르신 독자들을 감안해서 그런 건지...그리고 매 이야기 끝에 달려있는 연애 코치의 한마디는 일부를 빼놓고는 사족같다. 이야기의 여운을 오히려 없앤다고나 할까. 그런 약간의 아쉬움을 빼면 부담없이 재미있게 읽을 수 있는 책이다. 읽고 나면 나의 부모님께 두 분은 어떻게 만나고 사랑하게 되었는지 묻고 싶어질 것이다. 그렇게 또 다른 이야기를 얻을 좋은 계기가 될 수도 있겠다.




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
그녀에 대하여
요시모토 바나나 지음, 김난주 옮김 / 민음사 / 2010년 9월
평점 :
품절


요시모토 바나나가 한창 화제가 되었던 적이 있다. 새로운 소설, 젊은이들을 향한 가벼우면서 감각적인 터치의 이야기에 일본 못지 않게 한국에서도 상당한 붐이 일었었다.대학교 때였던 듯...그런 바람 속에 나도 덩달아 그녀의 소설 "키친"을 읽었는데 그냥 맹숭 맹숭한 느낌?  그저 유행을 경험했다는 가치 외에는 남는게 없었다. 나랑은 잘 안맞았던 것 같다.

 하지만 문학이 주는 무거움. 잔뜩 힘준 각에 버거워 외면하던 젊은이들에게 불어준 새로운 바람을 이끌었던 그녀의 세계는 단순히 유행으로만 끝나지 않고 시간에 따라 숙성도 되어간 듯 싶다. 내용은 상당히 일본 만화틱하다. 나쁜 뜻이 아니라 일본 만화 중 일상을 솜사탕처럼 달콤하고 부드럽게 묘사하는 순정 만화들이 있는데 그 계열같다는 뜻. 또 흑 마술 백 마술을 사용하는 엄마들의 인생과 그 아들 딸의 사랑이니 조금은 생뚱할 듯도 싶지만 담고 있는 주제는 맘은 잔잔하게 흔든다.

부모, 또는 그런 사람에게 사랑받아본 기억을 가진 사람이라면

좋은 토대를 가질 수 있고 이 세상을 좀더 아름답게 살아갈 용기를 낼 수 있다는 내용.

일반적인 얘기지만 가만 가만 귓가에 대고 속삭이는 바람처럼 그녀의 글은 잔잔한 멜로디 같이 아름답고 부드럽다. 뒷부분의 반전은 놀랄 정도...주인공인 유미코의 운명에 맘이 짠해져 눈물이 핑 돌았으니까.. 다만 이 소설이 일본의 문화를 담고있는 것에는 유의를 하고 읽어야할듯 싶다.

쇼이치와 유미코가 사촌이라 연애 감정이 전혀 없을...또는 당연히 없을거라 믿고 보는 한국의 독자들은 글의 전개에서 느껴질 두근거림이 일본 독자들보다는 확실히 적을듯 싶다. 안타깝다면 안타까운걸까...ㅋ

 하루끼 소설이 우리 나라에 특히 인기가 많았던 것은 일본 고유의 문화라는 생각이 안 들어서였을게다. 하루끼는 우리 나라의 문화적인 입장에서 보아도 거부감이 드는 주인공이나 이야기 전개는 드물었다.

 

표지의 일러스트가 요시모토 바나나에게 관심없는 독자라도 저절로 손이 갈만큼 아름답다. 우리 나라 작가의 그림이라니 일본판은 어떨지 궁금하다. 왠만하면 이그림은 역수출을 하는게 더 잘 팔리지 않을까..? 

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
타샤와 코기
타샤 튜더 지음, 김용지 옮김 / 아인스하우스 / 2010년 9월
평점 :
품절



당신은 그림을 좋아하는가. 그리고 꽃을 좋아하는가.또한 동물과 음식을 좋아하는가.

그렇다면 타샤, 그녀에게 빠질수밖에 없을것이다.

미국의 그림작가 타샤, 키크고 마른 이 백발의 할머니는 어떻게 보면 깐깐하고 어떻게 보면 위대하다.

사랑도 고집도 넘쳐나는 그녀. 보통사람이 아니라는 것은 그녀의 지난 인생이 결코 쉽지 않았음에도 자신만의 세계를 일궈냈다는 것에서 알수 있다.

옛날방식으로 사는 고전적인 생활, 낭만적일수도 있겠지만 사실 그 불편함이란 이루 말할 수 없을지경.

주부의 입장에서는 이해못할 고집이 너무도 많다.

더구나 아이를 넷이나 키운 이혼녀라니...그런데도 그녀의 가슴은 사랑과 의지로 가득하다.

그녀의 부엌과 정원, 그리고 그림들...이게 한 여인이 남편없이 일궈낼 수 있는 성과일까.

외로웠을, 그러나 굽히지 않는 창조력과 사랑으로 이루어낸 그녀의 세계는 감탄을 넘어 숙연함마저 느끼게 한다. 사실 여러권의 책과 다큐멘터리로 만나온 그녀의 삶이라 또 한권의 책이 새로 나왔다는데 반가움보다는 놀라움이 먼저였다. 아직도 우려낼게 있었나? 하는 비아냥도 조금은 있었다.

타샤와 코기라니..꽃과 음식, 그림책에 이어 개까지 ....타샤붐을 너무 타는게 아닌가...하는 의구심이 들었지만, 타샤도 좋아하고 개도 좋아하는 터라 손에 집어들었다.

그리고 다시금 느끼는거..타샤를 통한 행복과 평화는 이 책에도 그대로 들어있었다.

귀엽고 사랑스런 코기들의 모습과 자애롭게 바라보는 타샤의 눈빛은 읽는 이의 가슴을 더없이 따뜻하게 만들어준다. 이런 사랑이 있기에 그녀는 자신의 세계를 만들 힘을 낼수 있었구나...그녀의 세계는 이런 사랑으로 지탱된거구나..라는 느낌이 든다.  독자를 평화롭고 행복하게 만들어준다.

몽땅한 스타일의 개는 싫어했는데 이 책을 읽다보니 몽땅할수록 정통이라는 코기를 키우고 싶어진다.

아, 그리고 한가지, 개에 대한 미국과 한국의 문화차이를 느낀것, 코기들에게 미국의 대통령들 이름을 따서 붙인것이다. 한국에서 그러면 .......!  씁쓸해진다....



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
밤은 짧아 걸어 아가씨야 1
모리미 도미히코 원작, 고토네 란마루 지음, 윤지은 옮김 / 살림comics / 2010년 8월
평점 :
품절



유명한 원작을 다른 양식으로 옮긴다는 것은 큰 도전이다.

그래서 인기가 많은 원작일수록 그것이 영화나 드라마 등으로 옮겨진다고 할때 팬들의 관심어린 목소리는 대체로 비난성을 띠곤 한다. 특히 소설이 원작일 경우는 독자의 감성에 맞춰 각자 생각하는 영상과 어울리지 않는 배우, 또는 연출일때 쏟아지는 뭇매는 어마어마하기에 차라리 창작이 부담이 덜한 경우도 있다 즉 원작의 유명세를 빌리는 잇점이 있지만 제대로 옮기지 못할 경우는 안티만 더 생긴다고 할까.  최근에는 다음에서 인기리에 연재되었던 만화 이끼를 강우석 감동의 영화로 성공적으로 만들어낸 경우가 있었다. 이경우에도 독자들의 우려와 감독의 부담은 무척 높았던 것으로 안다.

그런데 만화가 원작을 담는경우는 어떨까.  고 고우영 화백의 경우는 원작 못지않은 작품성을 보여줬지만 대개 그 깊이가 덜해지곤 한다. 이 책 밤은 짦아 걸어 아가씨야 같은 경우도 아무래도 원작의 컨셉과 모티브 정도만 따왔을뿐 좀더 어린 독자를 겨냥한 책인듯 내용은 가벼워지고 발랄하기만 하다.

 

오 나의 여신이여의 주인공 베르단디 이래로 주욱 일관된 남자독자들의 이상형 여주!!!

 이책도 역시 똑같은 아방하고 착하며 글래머러스한 여주인공과 남성독자들의 감정이입이 쉽게 하기 위한 성격의 남주인공이 출연, 알콩달콩 사랑이야기가   때로는 우당탕탕 요란하게, 하지만 단순한 되풀이성으로 굴러간다.  또한 두 주인공 주위로  원작의 환상적인 설정들은 다소 겉돈다.

 그래도 이쁜 캐릭터와 속도감있게 전개되는  사건들에 부담없이 재미있게 볼수 있는 만화다. 2편을 기다리게 하는 스토리 구성은 탄탄하다. 주인공의 묘사나 행동의 세심한 부분은 일본 작가의 만화임을 나타내주는 요소인것 같다. 계속 읽다보면 원작을 다시 읽게끔 하는 힘도 갖출 수 있을 것 같다 

참,  칼라삽화는 너무나 이뻐서 이 책의 백미라 들수 있겠다. 



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
고전, 대중문화를 엿보다 - 젊은 인문학자의 발칙한 고전 읽기
오세정.조현우 지음 / 이숲 / 2010년 8월
평점 :
절판



어릴때부터 마치 숨쉬는 공기인양 마시는 물인양 너무나 자연스럽게 익숙해진 수많은 고전들.

심청전, 춘향전, 홍길동 전등등. 하지만 스피디한 현대에 있어 고전은 교과서, 또는 그림책에나 나오는 옛것으로 여겨진다. 하지만 또 그만큼 한국의 정신과 문화를 담고 있는 기본적인 텍스트이기도 하다.

그래서 당연하게 느껴온, 너무나 당연해 오히려 무심할 정도인 그 내용들을 이 책은 현대문화의 관점에서 새롭게 조명하고 있다.옹고집전과 정수정전을 통해 단지 신체적 특징과 사회적 위치로 자신의 존재를 증명하는 것에 대한 근원적 고찰을, 춘향전을 통해 신분상승을 위한 사회적 관문의 힘겨운 통과를, 심청전에서는 효에 대한 새로운 시각을 보여준다. 특히 심청전의 새로운 분석은 많은 것을 일깨워준다.

조선조부터 이어져오는 한국사회 특유의 강요된 효의 문화, 어리고 힘없는 가장 약한 신분의 심청을 인당수에 스스로 뛰어들게끔 만든 악역들에 대한 새로운 발견등은 지금 현대사회의 모순된 상황과 연결되어 느끼게 하는 바가 크다.

또한 사씨남정기나 나무꾼과 선녀등을 보면 여성에 대한 억압된 문화가 얼마나 자연스럽게 또 미화되어어 정착되었는지 그 발견에 새삼스레 놀랄 정도다. 그저 재미있게 읽었던 고전이 사실 우리 문화를 가장 압축하려 그 모순마저 정석으로 보여주는 훌륭하면서도 잔인한 문화텍스트라는것에 놀라게 된다.

또한 작가들은 고전을 새로운 관점에서 해석하는데 있어 현대의 또다른 문화현상, 주목받는 영화와 사건들을 그 주제와 연결하여 보여주고 있어 이해가 더욱 재미있고 빠르다.

가장 익숙한 것에 대한 새로운 발견, 이 책을 통해 얻은 가장 큰 수확이다.

재미와 깊이를 다 갖추고 있어 페이지가 술술 넘어간다. 이책으로 얻은 새로운 시각으로 너무나 당연하게 생각해왔던 다른 이야기들, 고전과 더불어 현대소설과 드라마, 영화들에서의 모순된 점들을  발견할 수 있을것 같다.  



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo