Demian 데미안 세트 - 전2권 - 영문판 + 한글판
헤르만 헤세 지음 / 반석출판사 / 2011년 5월
평점 :
장바구니담기


“The bird fights its way out of the egg. The egg is the world. Who would be born must first destroy a world. The bird flies to God. That God’s name is Abraxas.” 영한 세트로 데미안을 읽었을 때, 가장 중요한 구절인 이 부분을 영어로 읽을 수 있다는 것이 가장 좋은 점인 것 같다.

데미안은 여러 출판사에서 번역이 되었지만, 반석출판사에서 출판된 데미안은 영한 세트로 출판이 되었다. 한국어 버전의 책이 있고, 그리고 영어판 버전이 있다. , 고등학생 수준에 맞게 영어판도 쉽게 쓰여진 영어이지만, 조금 만연체 문장으로 보인다. 한글판과 대조해서 영어판을 읽으면 충분히 이해할 수 있을 것이다. 영어 실력을 늘리기 위해 이 책을 읽는다면 좋은 선택이 될 것이다.

헤르만 헤세의 데미안은 그렇게 쉽게 읽히는 소설은 아니다. 아주 어린 시절에 읽었는데, 복잡하다고 생각을 했다. 지금 읽어도 소설이 간단하게 읽히지는 않는다. 그 이유를 생각해 본다면 어느 정도 환상적인 부분들이 있으며, 우리의 상식에서 벗어난 부분들이 있기 때문이다. 그리고, 카인의 표식에 대한 데미안의 해석이 기존에 가졌던 우리의 생각과 다르며, 싱클레어가 에바 부인을 사랑하고 그에 대해 데미안이 긍정적일 때 우리의 상식에서 벗어나기 때문에 데미안이 해석에서의 어려움이 느껴지는 것이 아닐까 한다.

그리고 마지막 장면에서 전투에서 부상을 당한 싱클레어가 데미안의 환성을 보는 것도 이것이 사실인지 혹은 환상인지 헷갈리는 판타지적 요소가 있다.

이 책의 가장 핵심적인 내용은 이 글의 처음에 올린 세계관이 아닐까 한다. 선입견과 편견으로 세상을 보지 말고, 진정한 세상을 보기 위해서는 그러한 세계를 깨어야 새로운 세상을 볼 수 있다는 것이 이 소설의 가장 중요한 메시지라고 할 수 있다. 아마 헤르만 헤세가 생각한 편관과 선입견 중에 제일 먼저가 기독교적인 사고가 아닐까 한다. 그리고, 우리가 생각하는 성에 대한 관념도 싱클레어와 에바 부인이나 데미안과의 관계에서 도전받는 것이다. 너무 작가의 자유로움이 넘쳐나는 글이지만, 새로운 세상을 위해서는 기존의 세상을 파괴해야 한다는 헤세의 주장은 일리가 있다고 본다.

1919년에 발표된 책이지만, 그 동안 우리의 도덕적 관념들이 더 자유로워진 측면이 있지만, 아직도 데미안에 나오는 행동이나 모습들은 어느 정도 거부감이 들게 한다. 아마 내가 보수적으로 변한 탓이 아닐까 한다. 이 책을 읽고 아주 긍정적으로 읽는다면 당신은 상당히 진보적이며 자유로운 영혼을 가진 사람일 것이다.

이 책은 한글판 번역도 상당히 좋은 편이다. 그리고 영어판을 읽는 즐거움도 주는 책이다.

 

<출판사로부터 무상으로 책을 제공받고 작성한 리뷰입니다>


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo