-
-
16인의 반란자들 - 노벨문학상 작가들과의 대화
사비 아옌 지음, 정창 옮김, 킴 만레사 사진 / 스테이지팩토리(테이스트팩토리) / 2011년 12월
평점 :
품절
<해당 서평은 출판사에서 제공받은 도서를 읽고 작성되었습니다>
나의 책 읽는 습관은 편협적이고, 한쪽으로 치우치는 경향이 있다.
주로 소설류를 즐겨 읽는 편이고 인문학과 시쪽은 잘 읽지 않는다.
소설류도 조금 어려운 작품들을 만나면 힘들어 한다.
읽다가 읽다가 지쳐서 작품을 결국 덮은 적도 있었다.
이런 나에게 노벨문학상 수상작가들의 작품들은 꽤 난해한 작품들로 다가온다.
밝히기 부끄러운 일이지만, 실제로도 읽다가 덮은 작품중에서 노벨문학상 수상작가의 작품도 있었다.
그래서, 나에게 노벨문학상 수상작가들의 작품은 거리감 있게 다가온다.
마치 영화제 수상작 작품들이 대중성까지 갖추기 어렵듯이 말이다.
16인의 반란자들-노벨문학상 작가들과의 대화, 이 제목은 나에게 매혹적인 도전과제처럼 다가왔다.
문학상 수상자들로 권위있는 작가들의 등장은 위압감을 느끼기 충분하였다.
그러나, 이런 외경스러움은 분명 그들도 우리 시대를 살아가는 사람이라는 생각이 들었다.
그들도 사랑하고, 아파하고, 분노하고, 울부짖는 사람이라는 점에서 도전하고 싶었다.
그리고 수상자들을 이해하고 싶었고, 이 책을 통해 그들과 그들의 작품들과 공감하고 싶었다.
이 책이 딱딱하게 질문을 주고 받는 인터뷰를 지양하고 자유로운 분위기의 인터뷰는 나의 이런 발작한 도전에 힘을 실어주었다.
특히 인파와 시장안에서의 그들의 모습은 미소짖게 하였다.
해외 여행을 가면 왠지 만날수 있을거 같은 모습이었고, 자상한 할아버지, 할머니와 이웃집 꼬장하지만 맘 따뜻한 할머니, 할아버지 같은 느낌을 받았다.
역시 그들도 우리 시대를 살아가는 인간들 중에 하나라는 동질감이 들었다.
하지만 그들에게는 다른 점이 있었다.
우리의 주변에 많은 문제들이 산재한다.
우리는 그런 문제로 고통받고 분노하지만 타협하고 포기한다.
하지만 그들은 달랐다.
어떤 종류의 문제이든, 고통이든지 달게 온전히 받아들이고 있었다.
그리고, 타협와 포기대신 그들은 끝까지 문제의 해결과 고통의 분담을 위해 붙잡고 있었다.
때로는 적극적으로 때로는 간접적으로, 주되게 글을 통해 그들은 이런 고통과 아픔을 공감하자고 이야기하였던 것이다.
그들이 만들어낸 작품이 한자한자 쓰여졌던 손에서 그들의 의지와 고뇌가 담겨있는 것 같았다.
16인의 인터뷰는 각각 개성적이었고, 수상자들의 특징이 고스란히 반영되어 있었다.
그 느낌의 공유는 책을 읽을 분들의 몫으로 남겨두고자 한다.
책을 덮고나니, 좀더 진지하게 나의 삶과 인류를 바라보아야 겠다는 생각이 들었다.
또한, 작가들의 삶을 엿보고 나니 왠지 그들의 작품을 읽어보아야겠다는 용기를 갖게 되었다.