-
-
기치조지의 아사히나 군
나카타 에이이치 지음, 권남희 옮김 / 자음과모음(이룸) / 2010년 8월
평점 :
"난 매력없어" "내겐 문제가 있어" 라고 생각하는 사람들의 평범하면서도 특별한 다섯 가지 사랑 이야기.
표지에 있는 이 글을 보면서 열등감에 사로잡힌 사람들의 이야기 일 것이고 생각하였다.
그러나, 책을 읽으면서 열등감에 사로잡힌 사람보다 그저 평범한 소시민의 모습만이 보일 뿐이었다.
일일 계획표를 매주 장성해 본 사람이라면, 다른 사람들이 웃는다는 이유로 영문도 모른채 웃어 보았던 사람이라면, 자신의 의견을 자신있게 이야기할 용기가 없어 목까지 차오른 소리를 줄러본 사람이라면, 이 책속 주인공들에게 공통된 동질감과 공감을 느끼게 될 것이다.
아르바이트를 사소한 이우로 자주 그만두고, 어릴적 사랑하는 사람과 교환 일기를 썼던 한 여자.
잘생긴 얼굴에 연극 배우로 여자에 빌붙어 사는 백수.
어릴적 왕따를 당한 경험으로 한 친구에게 가해지는 간접 폭행을 무시하면서도 가책을 느낀 여학생.
잘난 친구와 삼각 관계가 되어 고민스러운 남학생.
배가 심하게 꼬르륵 거리는 유전 (?)병으로 학교생활이 힘든 여상생.
이들이 남달리 열등감에 사로잡혔다는 생각이 들지는 않았다.
그저 "나라면, 나라도 그랬을 거야", "이해할수 있어", "이런 사람들도 많지"라는 식의 공감이 가는 캐릭터들이었다.
이 책은 정말 평범한 사람들의 평범한 이야기일 수도 있다.
특히, <삼각형은 허물지 않고 둔다>의 경우는 흔히 일어나고 자주 볼수 있는 이야기였다.
이런 평범한 이야기속에 작가의 필체와 함께 복선이 깔린 미스터리한 요소들이 첨가되어 재미와 즐거움을 만끽할 수 있었다.
특히 마지막 반전으로 예측하지 못한 결말을 이끌었던 <교환 일기 시작했습니다>, <기치조지의 아사히나군>, <낙서를 둘러싼 모험>은 대표적으로 미스터리 연애 소설정도로 생각할 수 있었다.
또한 사랑 이야기와 미스터리 그리고, 주인공들의 감정선을 너무 무겁지도 않게 또 한쪽으로 치우치지도 않게 묘하게 움직여가는 이야기 전개가 책의 재미를 더했다고 본다.
책을 번역한 권남희 작가도 "당연하지만 읽을 때 행복한 책은 번역하면서도 행복하다"라고 고백하였듯 나역시 이 책을 읽으며 즐거웠고 유쾌하였다
나카타 에이이치는 처음 만나는 작가인데, 꽤나 독창적이면서 재치있는 필력을 가졌다는 점에서 또 다른 작가의 작품을 읽어보고 싶어졌다.
안타까운 점이 하나 있는데, 바로 작가의 이 재치 넘치는 작품을 담아내기에는 표지가 어울리지 않다는 것이다.
좀더 미성숙한 풋풋한 느낌을 주었으멶 나는 아쉬움이 남앗다.
너무 가볍지만 않은 연애소설을 찾거나, 운명적인 거창한 사랑 이야기가 아닌 소소하고 귀여운 사랑 이야기를 읽고 싶은 분들에게 추천할 만한 작품이었다.