숙명
히가시노 게이고 지음, 구혜영 옮김 / 창해 / 2007년 5월
평점 :
구판절판


정 보 :

 

히가시노 게이고의 숙명입니다.

 

일본에서는 1990 년도에 우리나라에서는 2007년도에 발간된 책으로 양국 모두에서 발매된지는 상당히 오래된 소설이고요

 

일본에서는 2004년 1부작 드라마로 편성되었습니다. 국내 출판사에서는


'방과후'라는 학원물로 데뷔한 히가시노 게이고의 클래스를 한단계 상승시킨 소설로 소개하고 있었고요.


개인적으로도 지금까지 읽었던 히가시노 게이고의 소설중에서 상당히 뛰어난 소설이 었다고 생각되더군요,

 

 

장르와 가독성 :

 

이 소설은 구혜영님이라는 분이 번역을 하셨는데요, 지금까지 관행처럼 번역되었던

 

빠른게 주고받는 대사체의 문장, 의도적으로 제거된 조사등 경쾌한 가독과 일본어의 특징 때문에 사용되었던 번역체에서

 

탈피해서  '나라말싸미,,,' 스럽게 번역 하셨습니다.

 

'어렵게 읽힌다거나' '초기작의 루즈함' 등, 번역으로 인해 독자들 사이에서는 의견이 분분한것 같지만요, 저는


이 글의 번역체가 마음에 들고요, 이 소설에 대해 제가 취하는 호감의 큰 부분을 역시 문장에서 비롯된 것이라고 생각합니다

 

 

 

이 소설의 시작은 방송국 개국특집 드라마의 그것과 유사합니다. '한 아이가 다른아이를 우연히 마주치게 되고요,

 

그들의 숙명임을 깨달는다.' 가 시작 장면이라니까요,

 

 

 

다소 작위적인 시작에서도 암시하고 있듯이, 지금까지 접했던 근작 소설과는 다르게, 비주류적인 비장미가 가득한 소설이었습니다.

 

책장이 팔랑팔랑 넘어가기 보다는 한장한장이 무겁게 넘어가는 소설이랄까요,


그만큼 다른 소설에 비해서는 가독성이 현격히 떨어지는 편이었지만요, 반면 글 전체적인 우직한 힘, 묵직한 여운은 높은 쪽이었습니다.

 

 

구혜영님의 번역체는 이러한 분위기를 잘 살려 준다고 생각되더군요.

 

한편으로 지금까지 제가 가지고 있던 게이고의 소설에 대한 선입견이 경망스런 문장에 좌지 우지됐던건 아닌가

 

라는 반문을 해보았습니다.

 

분명 몇개의 소설은 작품에 어울리는 문장으로 번역되었다면 훨씬 뛰어난 평가를 받을수 있었을 겁니다.

 

 

 

 반 전 및 추 리 :

 

 

이 책에서 또다른 흥미로운 요소는 추리가 풀려나가는 방법이라고 할 수 있겠네요. 이 책은 총 3개의 시선에서 추리가 풀리는데요,

 

극중 형사역을 맡고 있는 '와쿠라 유사쿠'의 시선이 메인이지만요, 한편으로는

 

'유류 아키히코'의 부인이자 유사쿠의 첫사랑인 '미사코' 의 시선,


또 와쿠라 유사쿠를 제외한 경찰들의 시선으로도 전체적인 사건의 전모가 밝혀 집니다.

 

이 세개의 시선은 서로 겹쳐서 맞물리기도 하지만요,

때로는 서로 다른 다른 의도를 가지고 진행되므로, 서로의 추리를 견제하거나, 방해하며,

 

사건의 해결과는 다른 방향으로의 궁금증을 유발합니다.

 

엄청날 정도로 세 개의 시선은 모두 정교하게 맞물려 있어서, 한 치의 오차도 없이 꼭 맞아 떨어집니다.

이러한 치밀함은 대저 작가의 철저한 사전준비 없이는 나올 수 없는 그런 치밀한 종류의 것이었고요

 

 

 

총 평 :


이 소설에 부록으로 실려있는 히가시노 게이고와의 인터뷰를 통해

 

'학원물로 시작했지만, '범인은 누구고 이건 어떤 장치에 의해 일어났어.' 라고 외치는 추리 소설로는 한계가 있다는 것을

 

알고 있으므로 이번 소설은 전혀 다른 장르 소설로 만들 생각으로 세밀한 밑그림을 그렸다'고 말했습니다.


소설의 뛰어난 완성도를 보았을때 대체로 맞는말이 아닌가 싶습니다.


다만 반드시 마지막에 읽어 달라고 부탁했던 마지막 문장은.말이죠. 개인적으로는 억지 설정임 듯 싶었습니다..

이렇게 눈에 생생히 잡힐정도의 비쥬얼과 막장 드라마에 걸맞는 인간관계 를 가진 소설이라니,

우리나라애서 뒤늦게 영화화가 되거나 드라마화가 될지도 모를 일입니다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
안인희의 북유럽 신화 세트 - 전3권 - 신들의 보물에서 반지전설까지, 시대를 초월한 상상력의 세계
안인희 지음 / 웅진지식하우스 / 2011년 7월
평점 :
장바구니담기


이 책의 소개

■ 안인회 선생님이 번역한 북유럽신화입니다. 북유럽(게르만) 신화는 옛 게르만 민족들의 신화로, 스칸디나비아 반도를 비롯해 덴마크, 독일, 네덜란드 등 알프스 산맥 이북 지역에 광범위하게 전해 내려왔습니다. 운문체인 『옛 에다』와 아이슬란드의 시인 스노리 스투를루손의 산문체 『스노리 에다』(13세기)가 주요 출전입니다.

 

 

독자가 획득가능한 정보

■ 국내에서는 아직 낮설지만, 영화 '토르' 환타지 소설 '반지의 제왕' 등 여러 컨텍츠의 원형을 제공한 신화에 대한 이야기를 접할수 있습니다. 이 책의 장점은 이러한 정보를 가독성이 뛰어난 문장과 서양 미술사의 여러 삽화며 조각과 같은 미술 작품들과 감상할 수 있다는 점입니다. 북유럽 신화와 관련이 있는 문화에 관심이 많은 독자들은 한장 한장을 음미하실 수 있을거라고 생각합니다.

 

그렇지만 개인적으로 너무 쉬운 문체로 이야기를 풀어 놓는 것은 아닌가 하는 생각이 들었습니다. 성긴 문장의 밀도나, 독자에게 건네는 말투가 전문적인 정보를 원하는 성인 독자를 대상으로 하기 보다는 쉬운 이야기를 찾는 독자나, 고학년 청소년에게 어울리는 입문서 정도로 느껴졌습니다. 또, 생소한 북유럽신화를 카테고리로 묶어서 재 편성한 것은 나름 의의가 있었지만, 그리스 신화에 비해서 낮선 북유럽 신화가 가지는 이질성 때문에 주요 등장인물의 생소함이라던가, 이야기의 연계성이 떨어지는 점이 크게 부각되었습니다.

 

그리스 로마 신화에 비해 출전 자체의 양이 적고, 제한적이라는 사실은 고려 되어야 겠지만, 그리스 신화같은 체계적인 이야기를 원하는 독자들은 실망할거라고 생각합니다. 시간의 순서를 충실히 따랐으면 더 좋은 이야기가 되지 않았을까 하는 의문이 여러차례 들었습니다.

 

 

총평

■ 북유럽(게르만) 신화는 그리스 신화와 함께 유럽의 2대 신화라고 할 수 있습니다. 목요일을 나타내는 Thursday 가 토르의 이름을 땄다는 사실을 비롯한 많은 부분들에서 북유럽 신화가 서구의 문명에 많은 영향을 끼쳤다는 사실을 알수 있습니다. 따라서 북유럽 신화의 중요성은 그리스 로마 신화의 그것만큼이나 커다랗다고 볼 수 있겠습니다. 이 서적을 통해서 북유럽 신화를 올바로 이해하는건 대단히 가치있는 일임에 틀림없습니다.

 

 

  이 책은 북유럽 신화에 충실하게 고증하고 있지만, 그 문장이 단순하고, 팬시해서 전문적인 신화 탐구서적으로 딱히 의의를 가지지 못한다는 점이 내내 아쉬웠습니다.

  물론 이런 아쉬움은 상대적으로 훨씬 더 많은 번역서가 소개되어 있고, 많은 사람들에게 인용되어 익숙해진 그리스 신화 때문일지도 모르겠습니다.

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(17)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
새벽 거리에서
히가시노 게이고 지음, 양억관 옮김 / 재인 / 2011년 9월
평점 :
장바구니담기


정 보 :  '새벽 거리에서' 입니다.


 일본의 문예지 '야성시대' 에 2004년 9월호에서 2007년 4월호까지 2년 8개월 동안 연재되었던 소설이고요,

 '와카마쓰 세츠로' 감독에 의해 영화로 만들어져 2011년 10월 8일 일본에서 개봉되는 등, 이슈화 되어,
 
일본 내 판매 120만부를 돌파하며, 밀리언셀러의 반열에 등극했다고 합니다. 



 반 전  및  추 리 :  크게 앞부분과 뒷부분으로 진행되어 지는데,  
 
앞부분은 와타나베와 아키하의 불륜에 빠져 들기까지의 과정에 치중되어서 진행되고
 
뒷부분은 아키하가 과거 살인사건에 관련된 주요 인물이라는 것이 밝혀지면서 시작되는 미스테리 파트입니다.
 
앞부분에서 뒷부분으로의 전환이 갑작스럽게 느껴졌는데요, 어느정도는 연재물이었기 때문이었다고 생각되더군요.
 
 
개인적으로는 뒷부분에서 정체를 드러나는 살인사건이나 살인과 관련된사연 보다는 등장인물들의 심리변화나 일상적인 대사가 장점으로
 
생각되었던 소설입니다. 그래서인지 편한 가독만을 추구하는 번역체가 다소 아쉬웠습니다.
 
미스테리 소설 특유의 가벼운 번역체는 앞부분에서 진행되는 인물의 감정변화를 정확하게 집어 표현하고 있지 못하다는 
 
생각이 들었으니까요,
 
조금 더 문학적인 문장으로 번역에 신경을 써 주었으면 훨씬 더 어울렸을 거라는 생각을 했습니다.

 
 
캐 릭 터 :   불륜을 다루고 있는 소설임에도,
 
 
보통의 남자, (알고보면 )꽤나 미인 같은 분위기의 캐릭터를 통해,
 
 
캐릭터 그 자체로 어마어마한 개성을 가지고 있다기 보다는 독자의 이입감을 높이기 위한 다소 평범한 캐릭터가 아니었나 싶습니다.
 
(하지만 일본 영화에서 주인공 너무 안습아닌가요? 저는 좀더 멋진 아저씨를 상상했습니다만,)


일본 영화의 포스터를 보시면 알겠지만, 남자의 경우는 상당히 평범하며 무력한 인물로 
 
극의 진행에 어울리는 캐릭터라는 느낌이지만, 캐릭터 그 스스로 강한 매력을 지닌 쪽은 아니었습니다.
 
 
여자 독자 보다는 남자쪽에서 더 편하게 감정이입을 할수 있는 소설이었습니다. 매력적인 남주가 등장하는것도 아니고요,
 
 
챠밍하거나 스마트한 여성 캐릭터라기 보다는 복수를 위해 자신의 모든것을 희생하는 극도의 과장된 캐릭터니까요,


 


장르와 가독성:


불륜의 시작과 진행이 되는 앞부분의 가독은 미친듯이 책장을 넘겨야 하는 수준이었습니다.

 
반면 아키하의 미스테리가 점점 힘을 얻게 되는 뒷부분으로 갈수록

 

 

앞부분의 속도감과 현저히 차이가 나서, 전체적인 발란스는 다소 떨어진다고 생각도 들었고요,
 
 
물론 히가시노 게이고의 오랜 팬이라면 사건과.관계없이 지나치게 디테일하게 진행되는 앞부분이 블만이었을거라고 생각되기도 했지만,

 

뒷부분 에필로그에서 살인에 관련된 가해자니 피해자라기.보다는 바람을 피는 친구의 모습으로 마무리 되는 것을 보면서,

 

시실은 게이고 스스로도 이 책에서 스릴러적인 모습보다 불륜에 관한 이야기를 하고 싶었던 걸지도 모르겠다는 인상을 받았습니다


 
 
 
총 평 :

 
 
히가시노 게이고의 미스테리 의외의 측면이 돋보였다고 생각되는 소설입니다.
 
 
경망한 문체에 비해서 중요한 순간순간을 잡해내는 대사며 문장들은 불륜을 저지르는 남녀의 심리를 효과적으로 표현하고 있었습니다.
 
 
물론 순문학 작가의 문장이며 표현에 비하면 다소 허접했지만,
 
 
뒷부분에서 이 모든것을 미스테리로 전환하면서 그런 비교는 무의미 해졌네요.

 
 
사실 히가시노 게이고가요, 추리라거나 트릭, 대체로 완벽한 문장 빈틈없는 이야기 같은 어떤 한 방면에 있어서 특출나게 뛰어나다고는 생각되지 않습니다.
 
 
다만 모든 능력에서 평균 이상의 준수함을 가지고 있고요,
 
 
자신의 이야기를 각종 트릭을 동원해서 영리하게 재배치한다는 느낌을 많이 받게 되었습니다.
 

 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
연쇄살인범 파일
헤럴드 셰터 지음, 김진석 옮김 / 휴먼앤북스(Human&Books) / 2007년 6월
평점 :
절판


이 책의 소개

 

■ 미국을 배경으로 존재했던 연쇄 살인범(serial killer)들에 관해 서술하는 책입니다. 미국수사물 좋아하시는 분들 이라면, 극 중에서 종종 언급되는 '테드 번디' 나 '제프리 다머' 같은 연쇄 살인범 이름이 낮설지만은 않을 것이라고 생각합니다. 이 책은 미국에서 발생했던 크고 작은 연쇄 살인범들의 살인 행적 그리고 그들이 잡히기까지의 과정을 작가가 제시한 임의의 카테로고리별로 나누어 놓은 책입니다.

 

 

독자가 획득가능한 정보

 

■ 연쇄 살인의 분류를 나눈다거나 살인의 동기에 대한 해석도 제안하지만, 책을 이해하는 최소한의 범위에서만 이루어 지고 있으며, 책의 대다수 부분들은 연쇄 살인범 각각의 성장과정 및 행적에 집중하고 있습니다. 살인 행위, 자체에 대한 깊이있는 접근보다는 살인범의 궤적에 집중하고 있기 때문에 유명 살인범의 동기며, 검증된 사실을 알기 위한 Specialist 입니다. 인문서 임에도 가독성 좋은 문장과 빨려들게 만드는 소재로 공포, 추리소설 같은 장르소설 못지 않게 잘 읽히며, 깊이있는 여운에 있어서는 왠만한 서사 문학은 가뿐히 젖힐 정도의 힘을 가지고 있습니다. (아무래도 실제 사건을 다루고 있으니까요.) 

 인문 쪽의 번역서는 가독을 중시하기 보다는, 다소 딱딱한 문장으로 정확한 정보전달에 의의를 둔 경우가 많은데요, 이 책의 경우는 가독성에 상당한 주의를 기울였다고 생각될 정도로 상당히 잘 읽히는 책입니다. 다만 여러가지 살인사건에 대해 다루고 있다보니 살인범 개개인에 대한 정보며 사실들이 인터넷을 통해서 접할수 있을 정보 이상은 아니라고 여겨질 때도 있습니다.

 

 

총평

 

■ 전문적인 인문서에 경우에는 기초지식을 바탕으로 요구하는 경우가 많은데요, 이 책은 일반 독자의 수준에 맞춘 보조적 설명 또한 게을리 하지 않으므로, 살인에 대한 호기심을 가진 독자가 아니더라도 흥미롭게 읽으실수 있을거라고 생각합니다.

 빨간색 표지 위에 공포스럽게 새겨진 인물의 섬뜩한 표지 때문에, 손에 잡기까지는 망설이게 되지만, 잘 알지 못했던 살인범의 행적에 관한 검증된 사실, 다시는 일어날수 없을 것 같은 잔혹함과 살인자들의 범상치 않은 성장과정에 대해 알게 되면, 이 책이 연쇄 살인범의 분석에 관련된 Book of Choice이라는 사실을 알 수 있을겁니다.

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
다잉 아이 - Dying Eye
히가시노 게이고 지음, 김난주 옮김 / 재인 / 2010년 7월
평점 :
품절


정보 : 다잉아이

 

일본 문예지 '소설보석'에 1998년 2월부터 1999년 1월까지 연재되었던 소설로, 연재 후 8년이 지난 후에야 단행본으로 출간된 소설입니다.



캐릭터 : 소설안에서 주된 시점을 형성하는 인물은 신스케라는 인물인데요.

선인의 이미지에서 시작해서 점차 악인의 이미지를 가지게 되는인물입니다. 지금까지 접했던

히가시노 게시고 소설에서는 대부분 캐릭터가 단단한 인물들을 중심으로 추리가 진행됐습니다. 그렇지만 이 소설의 주인공은 좀처럼 짐작할수 없는

 

선과 악이 혼재된 인물로 서술자 스스로가 반전의 열쇠를 가지고 있는 다소 드문 경우라 하겠습니다. 아쉽게도,

 

신스케의 성격 변화는 점진적으로 진행된다기 기억상실이라는 전제하에 다소 딱딱하게 진행됩니다.

 

이는 연재 소설의 특성 (연재 회수별로 각각의 기승전결을 가지고 있을것)

 

으로 비롯 된 것으로 보이고요, 개인적으로는 마음에 드는 캐릭터지만 더 이상 등장하지 못할 운명이네요,


반전 및 추리  다중적 비밀이 얽히고 얽힌 반전이 일품인 미스테리 소설입니다. 하지만,

 

중요하게 여겨지던 인물이 뜬금없이 죽음을 맞는다거나,

 

전체를 위해서라기보다 부분 부분의 기승전결에 엃매이는 장면들이 등장해 이야기의 중심을 흐뜨러 뜨리기도 하는등

 

다소 허점이 드러납니다.

 

이런 예측불허의 면모로 인해 글의 진행이라던가, 반전을 예상한다는 것은 거의 불가능할 정도이고요, 모든 추리는

 

독자 주도적이라기 보다는 작가 주도하게 진행됩니다.

 


장르와 가독성 :


장르소설적인 측면에서 보았을때 이 책은 미스테리 소설의 형식을 가지고 있지만, 또한 공포소설의 면모를 가지고 있습니다.

 

히가시노 게이고의 작품 몇몇에서 찾아볼수 있는 초 현실적인 소재를 사용하고 있고요, 특히나

 

이번 작품은 그 특징이 사회현상과 결부 되는 SF적 아이디어 라기보다는, 

 

죽은자의 영혼이 씌운다는 개념으로,  공포스러운 분위기를 자연스레 형성합니다.

 

저는 이 소설을 자정이 다된 시간에 읽었는데요, 잠시 책장을 덮고 흠칫 놀라 뒤를 돌아 본게 두번정도? 되는것 같습니다. (겁이 많습니다.ㅋ)

 


총평 :

개인적으로는 이 소설의 다소 이종장르적인 면모가 마음에 들더군요. 작가의 입장에서도

 

살인이라는 비 일상적인 리얼리티를 다소 희석시켜주기도 하고, 충분히 설명되지 않는 부분들을 메꾸어 주는 장점이 있었다고 생각되네요.

 

다만 리얼리티를 추구하는 일부 팬들의 경우에는 딱히 마음에 들지 않을지도 모르겠습니다.

 


반전이나 극적인 내러티브 전개를 위해 등장인물의 선악의 발란스를 임의로 깍아내리거나

 

등장인물들을 억지설정으로 몰아 넣는.부분들은 다소 아쉬웠고요, 일부는 소설의 완성도를 떨어뜨리는 수준이 었다고 생각되더군요,

 

물론 충분히 설득 가능한 수준이었습니다.

 


호러블한 장점과 더불어, 끝까지 손에서 뗼수없는 수수께끼가득한 이야기로 가독성이 일품인 소설이었습니다.

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo