-
-
세계사를 품은 영어 이야기 - 천부적 이야기꾼이 들려주는 영어의 역사
필립 구든 지음, 서정아 옮김 / 허니와이즈 / 2015년 3월
평점 :
품절
영어! 정말 어렵고 어려운, 때로 못나고 못났다는 생각이 드는 언어이다. 어릴적부터 영어를 못했기에 "영어를 만들어낸 사람은 누굴까?", "전치사, 명사, 동사, 형용사 등 요런것들 복잡하게 만들어낸 사람은 대체 누굴까?" 그러면서 "컴퓨터의 C언어나 프로그래밍 언어도 분명 영어권 국가에서 만들었기 때문에 순서가 어려운 것일거야."란 생각에 이르렀다. 그건 분명, 컴퓨터 언어(왠지 영어랑 순서가 비슷함.)도 나에겐 복병이었단 말이다.
무튼, 그러한 기본적인 생각에서부터 "영어에도 사투리가 있을까? 사투리의 형태는 어떤 것일까?"와 같은 왠지 누구나 한번쯤 해보았을 법한 고민들을 이 책에서 해결해 낼 수 있다는 것이 읽으면서 나에게 행복감을 주었다. 물론, 이 책을 읽음으로써 영어에 공부 하는 것에 대한 '자신감을 충만'을 얻은 것은 아니지만, 솔직히 프랑스어 보단 할 수 있잖아? 란 생각으로 오늘도, 내일도 영어에 덤비겠지? 현재 한국도 영어라는 언어의 식민지(?)로 포함되어버려서 영어를 하지 않으면 앞으로 일자리나 꿈, 여행 등에 있어서 장애가 많다.
이 책은 제목 그대로 세계사를 품고 있는 영어 이야기다. 세계사, 이제까지 제대로 배운 적 없는 세계사와 싫어하는 영어의 조합이라라니... 읽으면서 "난 왜 학교를 다니면서 세계사를 제대로 배운 적이 없었을까?(이공계열이라...) 책도 많은데, 관심이 있었다던 '유럽'의 역사에 대해 좀 자세히 쓰여있는 책이라도 구해서 한 번쯤 제대로 읽고 공부를 해볼 껄 그랬다"라는 후회가 들었다. 그랬으면 앵글로색슨, 바이킹, 엘리자베스 여왕 등의 역사적 인물이나 사실에 대해 크게 부담감을 느끼진 않았을 것 같다. 그래도 다른 책에 비하면 이들에 대해 자세하고 또 재미난 일화에 대해 소개해 주고 있어서 크게 어려움을 느끼진 않았다. 이렇게 읽고나니 유럽의 역사와 미국사 전반에 대해 좀 자세한 역사책을 찾아 읽어봐야겠다는 욕구가 생겨났을 뿐이다. 역사에 대한 이야기는 잠시 접고,
한국의 '훈민정음'은 만들어지고 반포되는 과정에 있어서 여러가지 힘든과정을 겪었다. 반면 영어는 현재 대다수의 세계인이 사용되기까지 우여곡절이 참 많았다. 만들어지고 퍼지는 과정에 있어서 자연의 순리처럼, 정말 자연스럽고 오랜 시간에 걸쳐 현재의 영어가 탄생하였던 것이다. 과거 고대의 영어는 라틴어 + 앵글로색슨어 + 텐마크어 + 노르만어(+프랑스어)가 합쳐져 만들어졌다. 더불어 중세시대의 영국이란 나라는 현재처럼 영어를 쓴 것이 아니라 상류층은 우아하게(?) 프랑스어를 구사했고, 하류층은 영어를 구사했다. 하류층의 언어가 현재는 영국의 국어로 사용되고 있다니.... 영어의 운명을 책에서 확인할 수 있었다. 아마 그때 그 시절, 프랑스어를 계속 사용하고 있었다면 정말 프랑스어를 사용하는 국가가 지금보다 더더! 많아지지 않았을까? 싶긴 하지만, 언어란 것도 나름 운명을 타고나는 것이 아닐까 하는 생각이 든다. 영어 역시 그럴 여지가 충분히 있는 언어인 것이다. 현대를 살아가는 인간은 역사책을 읽고, 과거를 때론 다르게 흘러갔으면 어땠을까? 하며 상상을 해보는 정도로... 정말 다행이다. 프랑스어처럼 영어가 여성어, 남성어, 중성어 이렇게 있던것들이 단순화 되었다는 사실이!
개인적으로 프랑스어를 배우고 싶다는 생각은 하고 살지만, 프랑스어를 대다수의 세계인들이 사용한다고 생각하면, 난 어렸을때이미 '난독증'에 걸렸을지도 모른다. (그냥 그런 느낌이 든다. 호기심과 시험문제는 아무래도 다른 문제니까...)
영어를 초기부터 중세, 셰익스피어시대, 그리고 정말 즐겁게 읽었던 '신앙과 과학' 부분에서도 영어의 발달을 볼 수 있었고 근대의 영어로 오면서 맞춤법이라던가 사전제작에 과정에 대한 이야기들. 더불어서 프랑글레와 스팽글리시에 대해서도 알게되었다. 진짜 한 챕터 한 챕터가 '영어'를 주제로 한 이야기 이지만, 언어 또한 사람이 만든 세상인지라 비하인드 스토리를 듣는 듯 하다. 더불어 이 책에 나오는 각 내용들을 여러 사람들과 읽어보고 그 주제를 가지고 토론해봐도 좋을 법한 이야기들이 수두룩했다. 예를 들면, 영국은 과거 상류층의 언어와 서민층의 언어가 분리되어 있었다. 일명, '세련된'영어와 그냥 일반인이 쓰는 덜 '세련된' 영어 (+ 사투리) 이렇게 사용되다가 상류층의 영어가 덜 '세련된' 영어로 바뀌었다. 그렇지만 현재에도 영국에서는 취업이나 승진에 영향을 미친다. 반면, 미국에서는 억양보다는 얼마만큼 정확하고 제대로 사용하는지를 보는데, 자라온 환경보다 교육수준에 초점이 맞아 있다는 사실이다.
또 다른 것은 영어는 발음 나는대로 맞춤법을 만들고 표기하여 쓰게 되면 표현하고 싶은 단어의 수가 현저히 줄어들 것을 미리 예견하여 근절하자는 분이 있었고, 또 현재 말줄이는 것을 비롯하여 맞춤법을 가지고 '처방주의자'와 '서술주의자'로 나뉘어 의견을 내어놓기도 한다.
반면, '한국어의 표준어'는 소리나는 대로 적되 어법에 맞도록 한다는 이야기를 들어보았다. 그리고 과거에 이 문제로 한글파(형태주의; 으뜸꼴을 밝혀 적는 방법을 주장)와 정음파(표음주의; 소리나는 대로 적는 방법을 주장)와 나뉘어 대립이 있었다. 더불어서 한국역시 맞춤법에 관해서는 여러 말들이 많다. 이런 주제들을 조목조목 모아 영어와 한국어를 비교해 보고 싶다. 또 맞춤법에 관한 문제에 대해서도 이야기 해보면 참 좋을 듯 하단 생각이 들었다. 개인적으로 정말 배울게 많은 책이었다는 생각이 든다.