toto 2007-10-01
선생님! 그동안 안녕하셨습니까?
의문 거리가 또 생겼습니다.
다음 문장은 영화 <포레스트 검프>에 나오는 대사입니다.
Those must be comfortable shoes.
I'll bet you could walk all day in shoes like that and not feel a thing.
I wish I had shoes like that.
여기에서 like that 의 의미는 분명히 "그 편안한 신발과 같은"
의 의미인데,
comfortable shoes 를 <복수>로 받아서 like those 나 like them으로
받지 않고
왜 like that으로 받아야 하는 지 궁급합니다.
________________________________________
준비 중이신 책은
진행상황이 어떻게 되가는지 궁금합니다.
바람이 제법 쌀쌀해졌습니다.
감기 조심하세요.
감사합니다.
|