마음에 바람이 부는 날엔, 현대 미술 - 현대 미술을 만나는 가장 유쾌한 방법, 싱글녀의 오춘기 그림토크
권란 지음 / 팜파스 / 2016년 1월
평점 :
장바구니담기


평소에 영화 극장에 가서 영화를 보거나 콘서트에서 음악을 듣는 것 보다 전시장에 들러 미술 작품들을 관람 하기가 참 어려운 것 같다.

[마음에 바람이 부는 날엔, 현대 미술]은 어느덧 삼십대 중반을 넘어선 싱글녀인 저자가 현대 미술 작가들의 작품들을 둘러 보면서 그녀의 이야기를 하나 하나 꺼내 놓는 에세이 형식의 글이다. 특별히 미술에 조예가 깊다거나 미술 관련 직종이 아닌 방송 기자로 바쁜 일상을 보내고 있는 저자가 우리 대부분의 사람들과 다를바 없는 평범한 시각으로 현대 미술 작품들을 편하게 소개하고 있다.

보통 미술관이나 전시장을 어렵게 생각하는 이유 중 하나가 다른 사람들과 비교해서 제대로 이해를 못한다거나 그림에 대한 정보가 부족해서 잘 모르는다면 문화 문외한으로 비교 평가절하 되는게 두려운 이유도 클 것이다.

하지만, 저자처럼 전문 미술인이 아니더라도 미술 작품들은 누구나 관람하고 즐기고, 아니면 나만의 방식으로 해석하면서 감상하면 그만 일 것이다.

...중략...​

그림을 어떻게보면 되냐고, 밥 먹는 방법이 따로 있나.​

그냥 내가 좋아하는 거, 당기는 거 먹으면 되는 거지​.

그럼에도 불구하고, 굳이 나만의 방법을 하나 알려 주자면

작품 속에 '나'를 대입 시켜 보라는 것이다.

... p218

일반 구상 작품들도 이해하기가 어려운데, 현대 미술 작품들은 때로는 굉장히 난해하거나 파격적인 작품들이 많아서 더욱 접근하기가 어려운 경향이 있다. 저자가 본문에 자문 자답해놓은 글 처럼 다른 사람의 시선이나 지식에 의존 할 것이 아니라 작품을 보면서 나만의 감성을 적용해보고 그 느낌을 간직하면 관람자로서 그만일 것이다.

 

[마음에 바람이 부는 날엔, 현대 미술]에서 소개하고 있는 작품들은 회화 작품에서 부터, 사진, 설치 작품 그리고 비디오 영상까지 미디어를 활용한 다양한 형식의 작품들을 소개 하고 있다. 하지만, 단지 미술 전시장의 도슨트 처럼 작품 해설을 그럴싸하게 나열하고 있는 것이 아니라 그녀 자신의 평범한 일상 에세이 속에서 하나의 미술 작품을 그녀의 상황과 비교해 보고 작품 속에 숨어 있는 이야기를 마치 그녀 자신의 이야기처럼 현실적인 이해를 보여 준다.

​저자 나름의 테마를 나누어서 회상 생활, 친구와의 이야기 등 그녀 일상의 이야기를 하면서 신구 현대 미술 작가들의 작품을 소개하고 있는데, 각 이야기 말미에는 미술 작가들의 공식 웹사이트도 소개 하고 있어서, 책에서 미쳐 확인 못했던 작가들의 작품들도 찾아 볼 수 있다.

 

일반 직장인 보다도 훨씬 시간에 쫒기는 업무를 해야 하는 기자라는 직업 속에서, 아직 꿈깥은 사랑을 꿈꾸는 평범한 싱글녀인 저자의 이야기는 문화 생활을 할 짬을 좀처럼 내지 못하는 우리들과 다를바 없는 너무나 인간적이고 평범한 우리의 모습을 거울처럼 볼 수 있어서 무척 공감이 가는 이야기들 이다.

특히나 실험성 강한 주제가 많은 현대 미술가들의 작품들을 마치 공부하듯이 그 의미를 어렵게 이해하기 보다는, 저자의 방식으로 나와 내 주변의 이야기처럼 그렇게 편하게 보이는 그대로 느껴보려고 하니 현대 미술도 재미있게 즐길 수 있을 것만 같다. ​


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
습지의 숨.쉼, - 순천만에서 12명의 작가들이 펼치는 삶과 힐링의 모놀로그
곽재구 외 지음, 주명덕 외 사진 / 시공미디어 / 2013년 4월
평점 :
장바구니담기


우리나라 서해안의 갯벌은 해외에서도 찾기 힘든 수많은 생물들의 생태계 보고 이자, 어민들의 수확의 터전 일 것 이다.

[습지의 숨. 쉽,]은 우리나라의 대표적 갯벌인 순천만의 갯벌과 갈대 숲을 중심으로 여러 문인들과 사진 작가들이 공동으로 순천만의 의미를 되새겨 보는 작품이다.

언제 부터인가 국토 개발이며 농지 확보등의 명목으로 바다가 메꾸어지고 수많은 갯벌들이 사라지는 안타까운 정책들이 이어지고 있었다. 학계 인사들 및 현지 어민들 뿐 아니라 수많은 국민들도 점점 사라져가는 갯벌이 아쉽기만 했었고, 다시금 자연의 중요함과 갯벌이 생태계에 있어서 얼마나 중요한지 새삼 깨닫게 되면서 순천만의 의미도 더 극대화 되고 있는 듯 하다..

너무나 아름다운 갈대 숲의 경치로도 잘 알려진 순천만은 ​[습지의 숨. 쉽,]의 내용 중에도 소개를 하고 있지만 불과 십여년 전만 해도 넓은 갈대 숲을 관광을 위한 전망대 없이 그저 자연과 함께 어울릴 수 있었는데, 이제는 갯벌을 보기 위해 먼길을 달려가서 지정된 산책로만을 따라 봐야 하는 점은 사라져가는 우리 갯벌의 슬픈 현장이기만 하다.

[습지의 숨. 쉽,]은 곽재우, 신달자, 신경숙 등 국내 문인들이 순천만을 바라 보는 시와 수필등의 이야기를 구본창, 박덕수 등의 유명 포토그래퍼들의 사진들과 함께 콜라보레이션으로 엮은 의미 깊은 기념 작품으로 다가온다.

성묘를 하러 순천을 찾아 내려 오며 지난 시절 갓김치의 맛을 떠올리기도 하고, 젊은 시절의 연애사를 담기도 하고 우리의 삶과 함께 살아온 갯벌의 이야기를 담아 내고 있다. 그리고, 다시 계절을 따라 돌아 오는 철새들 처럼 고향의 간절한 의미를 되살리는 자연에 대한 단상과 싯귀들도 다양하게 구성 되어 있다.​

그 이야기들과 함께 국내 유명 사진 작가들의 자연과 삶의 모습을 담은 사진들은 더욱 아련한 그리움을 만들어 내는 것 같다. 간절한 꿈을 찾아 그 차가운 시베리아에서 수천 킬로미터를 날아오는 흑두루미의 애타는 모습도​ 그려보고, 뻘에서 고단한 생계를 이어가면서 주름진 얼굴에서도 환한 삶의 여유도 느껴보게 된다고 한다.

밀물이 있으면 썰물이 있다.

밤이 있으면 낮이 있다.

...중략...

너무나 당연한 자연의 섭리 이듯이, 우리 삶도 그렇게 당연한 듯 순리대로 흘러 간다면 삶의 여유가 있을 것이다. 그래서 이 책을 엮으면서 따뜻한 고향의 품을 느껴보고 고향의 그리움을 그려 보게 된다. 각 장르를 대표하는 작가들이 순천만을 그리며 애타게 찾게 되는 모습 역시 순천 출신이 아니더라도 자연 앞에 누구라도 동등한 하나의 존재가 되는게 아닌 가 싶다.

책의 뒷면에는 살아 숨쉬는 순천만 자연의 ​모습을 담은 영상 DVD도 포함되어 있어서, 감성을 자극 하는 정겨운 글들과 멋진 작품 사진들과 함께 너무나 예쁜 갈대숲이 떠오르는 순천만의 멀티미디어 보고서이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
당신에게 실크로드 - 여자 혼자 경주에서 로마까지 143일
정효정 지음 / 꿈의지도 / 2016년 1월
평점 :
장바구니담기


[당신에게 실크로드]는​ 흔히 시집갈 나이라고 하는 적지않는 나이의 여자 혼자 1만 2천 킬로미터에 달하는 실크로드 길을 따라 떠나는 143일간의 긴 여정의 여행기이다.

오래 전 TV에서 방영했던 NHK 특집 다큐멘터리 '실크로드'를 보고 무척 가슴 설렜던 기억이 난다. 시리즈 내내 과거의 찬란했던 동서양의 문명과 역사의 흔적 뿐만 아니라 그 광활한 자연은 어린 가슴을 크게 흔들었었다.

TV 속 '실크로드' 뿐 아니라 역사 수업 시간에도 동 서양의 문화와 각종 진귀한 특산품들도 전례되면서 현재에까지 그 영향들이 남아 있고, 동 서양에서 발굴 되는 유적들과 풍습들도 공유되어 발전되어온 사실들을 확인해 보면서 참 신기하기만 했었다.

 

하지만, 마치 지구라는 행성에 섬처럼 독립해서 동동 떠있는 우리 한민족으로만 생각했었지, 실크로드는 먼 중국 상인들의 루트로만 그저 인식했었던 것 같다. '처용가'에 나오는 처용의 이국적인 모습과 경주 유적들에서 발견되는 서역의 흔적들에서 알 수 있듯이 우리도 서역과의 교류가 당연히 있었음은 당연했을 텐데 말이다.

 

저자가 경주에서 실크로드 여행을 떠났다라는 점이 처음에는 의아했었지만, 우리 나라 역시 실크로드 여정의 한 부분이었음을 다시 확인 해보게 되었다. 비단길이라고 하는 만큼 값비싼 비단과 서역의 물품들이 오가는 황금기였었지만, 현재 여행지에서 보여지는 광할한 사막과 척박한 정세들은 과거와 다른 힘든 여행의 여정의 모습들을 볼 수 있었다.

 

 

과거의 영화와는 다르게 독립 정권으로 무너진 국가의 모습, 침략과 이권 다툼으로 인해 서로 다른 민족들 간의 감정의 골이 깊어져 모래바람 날리는 사막 만큼이나 흩어져 버린 민심들의 장면들이 안타깝게만 그려진다. 하지만, 여행을 하면서 만나는 사람들의 도움을 많이 받게 된다고 하는 저자의 말 처럼 종교관이 서로 다르고, 이념과 관습이 전혀 다른 사람들과의 우연한 만남들 속에서 우리와 다를바 없는 소박하고 정감넘치는 이웃의 손길들을 느끼게 된다.

 

개인적으로도 여행은 자연을 보거나 특별한 관광지 방문도 기억에 남지만, 무엇보다도 그 안에서 함께 살아 숨쉬는 따뜻한 삶의 모습들을 공유하는 것이리라 생각한다. 여자 혼자서 중국과 키르기스스탄, 그리고  이란에서 이탈리아 로마에 마침표를 찍기 까지 결코 쉽지 않은 여정의 이야기들을 나누어 볼 수 있었다. 하지만, 물길이 없는 사막, 여행객들에게 베타적이고 테러 위험 지역, 황량한 도시 속에서도 작은 것을 함께 나누고 친 손녀처럼 사랑을 전해주는 할머니의 손길은 어느 나라도 다르지 않을 것이다.

 

[당신에게 실크로드]는 서역까지의 긴 여정을 담고 있기에, 그 많은 여행의 이야기를 책 한권에 모두 담아 놓기에는 부족한 듯 싶다. 하지만, 비단길을 통해 만나게되는 소중한 사람과 사람의 이야기만으로도 언제나 비단길은 눈에 보이지 않아도 계속 이어지고 있는 듯 싶다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
비즈니스영어 100일의 기적 - 100일 후에는 나도 영어로 말한다! 100일의 기적
김영진 지음 / 넥서스 / 2016년 1월
평점 :
품절


모국어 뿐만 아니라 타국 언어 학습을 하면서 가장 어려운 점은 상황에 따른 적절한 표현법을 사용하는 부분이지 않을까 싶다.

 

[비즈니스영어 100일의 기적]은 바쁜 일상에 더해서 공부를 해도 늘지 않는 영어 스트레스를 받고 있는 직장인들에게 주요 업무에 필요한 비즈니스 영어를  ​정확하게 진단하고 정리를 해주고 있는 해법서이다.

솔직히 모국어를 사용하면서도 상황에 맞지 않는 표현이나, 의도치 않은 오해와 무례한 언사로 상대방의 기분을 상하게 만드는 경우도 우리 주변에서 흔하게 볼 수 있을 것이다. 하물며 우리와 문화와 관습이 다른 외국인을 상대로 외국어로 말을 하게 되면 그런 부적절한 상황을 불러일으킬만한 경우는 부지기수로 많을 것이다.

특히나 비즈니스 업무의 일환으로 상대방과 훨씬 더 공손하고 포멀하게 ​중요한 사항의 내용을 전달하는 상황에서 이러한 부담감은 더 커질 수 박에 없다. 해마다 영어 공부해야지 하면서 결국에는 베이비 토크 처럼 기초 유아 영어만 반복하다가 손을 놓기가 일 수라 정작 내 업무에 필요한 영어는 어떤 것인지 파악 조차 못하고 있었다.

[비즈니스영어 100일의 기적]에서는​ 동일한 내용이라도 일반적인 영어 학습으로 익혀온 평소 친구에게 이야기하는 단어와 문장 대신, 훨씬 더 상황에 맞는 표현법과  보다 공손하고 적절한 단어로 표현 하는 방법을 총 100가지 상황으로 정리하고 있다.

 

그렇다고 어려운 경제 용어나 고급 단어들을 사용하는 것이 아니라, 평소에도 우리가 영어 공부를 하면서 익히 들어왔던 단어들을 사용한 표현법들이기에 어렵지 않게 빠르게 학습해 볼 수 있도록 구성 되어 있다.

<비즈니스 기본 회화 완벽 대응>, <비즈니스 이메일은 이렇게> 등 크게 9가지 상황별 챕터로 분류를 해서, 각 세부 내용들을 상황에 대한 이해와 우리와는 사뭇 다른 관습에 대해서도 소개를 하고 있다. 단지 해당 문장과 단어를 외우는 것이 아니라 현지인들의 표현법에 대한 기본 이해를 도와주고 있기에 같은 표현이라도 단어 하나의 차이가 크게 어감이 달라짐을 어렵지 않게 확인 해 볼 수 있다.

그리고, 기본 예시 문장들을 대화 내용이나 이메일 내용들을 제시 하고 있어서, 전체 구성 속에서 활용법을 확인해 볼 수 있다. 흔히 우리는 크리스마스 무렵에는 이메일 말미에​ '즐거운 성탄절 보내세요' 라는 식의 특별한 종교적 색채가 없더라도 일상적으로 성탄절 용어를 사용하는데 거리낌이 없었다. 하지만, 글로벌 관계를 유지해야하는 상황에서는 자칫 종교적 성향을 강요하는 오해를 불러일으킬 수도 있다고 한다. 그래서, Holiday'라는 단어로 대체해서 이용한다던가 하는 식의 교과서에서는 배울 수 없는 살아있는 현장 비즈니스 영어와 글로벌 매너도 익혀 볼 수 있는 손쉬운 자습서이다.

한국인들이 자주 틀리는 표현법, 전화 에티켓등 직장인들이 직접 현장에서 꼭 필요한 내용을  일목요연하게​ 정리 해놓아서, 필요한 챕터들 위주로 바로 찾아 보면 수월하게 외국 바이어와의 대면에도 훨씬 자신감이 붙을 법하다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
도쿄 셀프 트래블 - 2016~2017 최신판 셀프 트래블 가이드북 Self Travel Guidebook
한혜원.김미정 지음 / 상상출판 / 2016년 2월
평점 :
구판절판


일반적으로 일본 여행 하면 가장 먼저 온천을 떠올리기도 하지만, 가볍게 쇼핑이나 비즈니스 업무로 자주 방문하기도 하는 지역인 '도쿄'는 또다른 도시 여행의 매력이 있는 곳인듯 싶다.

우리 서울과 크게 다르지 않은 일본의 중심 '도쿄'는 낯설지 않은 분위기가 새로운 여행지로의 매력이 크게 없어보이기도 하지만, 닮은 듯 다른 느낌의 문화와 배경을 가진 곳이기에 실제로 우리와 많이 다르구나 하는 느낌을 받는 지역이기도 하다.​

오래전 우스개 소리 중에 돈 많은 졸부들을 비아냥 거리며 점심에 우동 먹기 위해 '일본'에 가서 라멘과 우동을 먹고 온다는 식의 허세에 대한 이야기가 있었다. 하지만 이제는 엄청난 여행 경비를 들이지 않더라도 일본으로의 여행이 비용면에서도 마치 우리나라 제주도 방문 하는 것과 크게 다르지 않아졌다.

일본의 심장부인 도쿄 여행을 혼자서도 쉽게 다녀 올 수 있는 가이드인 [도쿄 셀프트래블]은 ​지하철과 기차 노선이 구석 구석 발달 된 곳이기에 기본 지역 맵 뿐만 아니라 상세한 지하철 노선표를 첨부해 놓고 있다.

아무래도 물가도 비싸고 교통비도 비싸기 때문이기도 하지만, 지하철과 기차역 노선만 잘 따라가면 거의 모든 관광지를 다 돌아볼 수 있는 장점이 있는 곳이 도쿄일 것이다. ​[도쿄 셀프트래블]의 도쿄 기본 정보를 소개 하고 있는 책의 말미에는 일본 지하철 노선 사업자들이 국영과 민영등 다양하기에 환승이 안되고, 따로 티켓을 구매 해야 하는 주의 사항과 함께 기차 티켓 종류들도 상세하게 소개 하고 있다.

아무래도 일본 만의 아기자기한 도심의 매력과 깨끗한 거리의 풍경은 복잡한 도심 <도쿄>에서도 크게 다르지 않은 것 같다. ​그리고 일본 문화의 전통과 가업을 지키는 나름의 관습들을 살펴 볼 수 있는 음식점들 탐방도 도쿄 여행의 재미있는 여행 일정일 듯 싶다.

그래서 ​​[도쿄 셀프트래블]의 여행 일정도 2박3일 휴가 없이 주말을 이용한 일정에서 5박6일 일주일 여유로운 일정까지 비교적 짧은 여행 일정 코스를 중심으로 소개 하고 있다.

도쿄의 지역별로 특색을 소개 하고 있는데, 우리의 명동 처럼 쇼핑의 메카인 '시부야'를 비롯해서 젊음의 거리인 '하라주쿠'등 각 지역의 콘셉트를 다시 한번 확인 해 볼 수 있다. 그리고, 역시 지하철 교통편을 상세하게 정차역 중심으로 소개를 하고 있다.

도쿄 중심의 <센소지> 아사쿠사 사찰등 관광 명소들도 있지만 우선적으로 도쿄 만의 특색있는 쇼핑과 먹거리에 대한 정보들이 빠짐없이 정리 되어 있다. 그리고 방문 지역의 추천 하루 일정으로 아침에서 저녁까지 시간별 방문 일정도 미리 제공 하고 있어서 코스 잡기가 어려운 경우 그대로 따라해도 큰 어려움이 없을 듯 싶다.

이번​[도쿄 셀프트래블]에서의 또하나 유용한 가이드는 <도쿄 디즈니 리조트>에 대한 상세한 놀이동산 가이드를 하고 있다. 미국 디즈니랜드를 미국이 아닌 해외에 처음 도쿄에 설치를 한 곳인 만큼 전세계 많은 관광객들이 방문을 하고 있기에 나름 전략적인 동선에 대한 가이드와 티켓팅과 어트렉션등 놀이동산 가이드북 이상의 정보들을 세세하게 제공하고 있다.

요즈음 도쿄 시내에는 영어와 한글 가이드등도 잘 되어 있다고는 하는데, 불과 십여년 전만 하더라도 영어로도 의사 소통이 쉽지 않은 곳이 정말 많아서 고생 했던 기억이 있다. 하지만 책에서 소개 하고 있듯이 세계 최고의 친절함을 가진 도쿄 택시 기사들도 영어를 못하는 경우가 대부분이고 아직 외진 곳은 일본어로만 소통을 해야할 우려도 있기에 지역명, 음식명 등 주요 일본어 단어들 표기와 한글발음표기도 함께 달아 놓아서 꽤나 유용할 듯 싶다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo