장재집 1 한국연구재단 학술명저번역총서 동양편 776
장재 지음, 황종원 역주 / 세창출판사(세창미디어) / 2023년 3월
평점 :
장바구니담기


장재집 전5권의 출간소식에 놀람과 함께 기쁨으로 주문을 했다.

번역권 1권의 정몽은 명문당판과 학고방 성리대전으로 읽었지만 전권을 갖추고 싶은 마음에 또 주문했다.

전혀 생각지도 못한 책이 나오니 너무 감격스럽고, 다섯권을 펼쳐놓으니 열심히 읽어야지하는 생각뿐이다.

문득 금년에만 주문한 책을 정리해보니 다음과 같았다.

*국내서로는 Nicnt 요한복음, Nicnt 디모데전후서, Becnt 고린도 후서,신학대전(일부인 총8권), 칸토스, 장재집(전5권), 청대학술원류, 화양국지(전2권) ,두보전집제2권 ,두시경전제4권 ,중국화엄사상사연구 ,다르마키르티의 인식론평석 ,입중론 강해 ,간화선의 철학적정립, 화엄의 세계그원융무애의존재론적구조 , 이슬람제왕, 칸트의 실천이성비판 주해, 프랑스 독일 계몽주의와 칸트 , 이해사회학(베버) ,소피스트단편선집(전2권) , 에픽테토스강의, 초기유대교(감은사) ,칼리가리에서 히틀러로, 지옥사전1, 환상문학서설 , 율리시즈연구(전2권) ,라캉 세미나 에크리독해(전2권) ,과학혁명과 세계관의 전환(전 2권)

* 일본서로는 철학의역사(전12권), 조르죠브루노와헤르메스교의 전통(예이츠), 장미십자의 각성(예이츠) ,심볼의 수사학(빈트) ,르네상스 바로크 북가이드, 이세계에 대한동경(히에로니보스의 3연화 독해),고대회의주의연구,그리스 로마의 문학.

위의 책들을 읽었고 또 읽는 중인데, 북송오자중 한 명인장재의 번역서를 접하니 감회가 다르다.

문득 또다른 북송오자중 한 명인 소강절의 만년의 소감인 '태평성세에 태어나 태평성세에 살았고'라는 말에 깊이 공감했다.

지금 시절만큼 과거 은사들이 학문에 열중하듯이 하면서도 굶지않은 시절, 비참하게 살지 않은 시대가 있었던가하는 생각이 들었다.
정말 가난에 찌들면서 학문에 전념한 과거의 사람들을 생각하면 정말 안타깝다. 책도 구하기 어려웠으니 수고스럽게 필사도 하고 또한 외울수밖에 없었을거다.
그리고 책을 사면 당연히 책값을 지불한만큼의 빈곤을 감내해야했다.

다른 것도 즐기면서 독서를 여러개의 취미중 하나로 하는 사람은 절대 공감하기 어렵겠지만, 옛날 학자들처럼 학문에 뜻을 두고공부하는 사람에게는 지금 시대가 책도 구하기 쉽고 가족이 가장의 공부로 인해 옛사람처럼 비참한 삶을 사는 정도는 아니니 ,행복한시대를 살아간다고 본다.

비록 소강절은 앎은 소강절이라는 평도 받았지만 경제적으로 무척 힘들었다. 젊은 시절에 다른 사람에게서 그렇게 힘들게 공부를 해야한다면 어떻게 공부할 수있겠느냐는 말까지 들을 정도였다.

그런 소강절이였지만 만년에 인생을 회고하면서 한 말은 깊은 감명을 준다.그리고 강절의 그 말은 맞는 말이다.

생계와 크게 관련없더라도 스스로 공부를 하고자하는 사람에게는 좋은 시대다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
정본완역 두보전집 2 : 두보 초기시 역해 2 정본완역 두보전집 2
두보 지음, 강민호 외 옮김 / 서울대학교출판문화원 / 2023년 3월
평점 :
장바구니담기


이번 권은 분량은 비록 많지만 책가격은 좀 비싸다. 근간인 소명출판의 '칸토스'가 저렴했구나라고 느껴질정도다.

총 10권중 제 6권을 제외하고는 전부 구매했다. 제 6권을 여태까지 구매않한 이유는 겉표지에 다른 권은 제 1권,제 2권등의 표시가 있는데 제 6권만은 없기때문이다.

일관성있게 제 6권의 겉표지를 교체를 했어야하는데 그러질 않았다. 서울대출판국의 안이함이라 생각한다.

자사책에 대한 애정이 없는 책장사꾼들이 출판사에 많이 근무한다는 것을 예전보다 많이 느낀다.

**수정.
두보전집 6권의 겉표지가 다른 9권과 달라서 구입치않았는데, 근래에 광화문교보에서 실물을 보니 표지가 기존 번역서들과 동일하게 바뀌었다.(인터넷에는 아직 그전 표지사진이다)

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
원문 자치통감 세트 - 전10권
사마광 지음 / 도서출판 삼화 / 2023년 3월
평점 :
장바구니담기


자치통감 원문이 출간되었다.

<자치통감서 어제>를 보니 《좌씨》《국어》로 문장기호표시를 했지만 이것은 좌씨의 국어라는 책의 표현이므로 좌씨《국어》로 해야한다.

미리보기로 판단한다면 문장기호를 책명에만 사용한것 같은데 그렇다면 자치통감원문을 읽기는 무척 어렵다.
수 많은 인명과 지명, 관직명을 알기는 어렵기때문이다.
용재수필번역본에 사람 이름인'이한지'를 '이한의'이라고 했다. 이는 인명인 '지'자를 어조사'지'로 해석한 것이다.
문장기호가 있는 책으로 번역했으면 이런 일은 없었을 것이다.

중화서국본처럼 고유명사에 문장기호 표시를 했으면 가독에 훨씬 편했을 것이다.

한 페이지만 노출된 본문을 보니 호삼성주는 생략된 것으로 보인다. 호삼성주가 생략되었다면 누가 구입할 것인지 의문이든다.

중화서국본은 문장기호와 호삼성주가 함께 있다.

장정은 책의 가치에 어울리게 좋다고 느껴지지만 여러모로 안타까운 마음이 든다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
원림과 중국문화 1 학고방 한국연구재단 학술명저번역총서 동양편 607
왕의 지음, 김대원 옮김 / 학고방 / 2014년 1월
평점 :
장바구니담기


이렇게 출판해서는 안된다.
역자도 본인의 능력을 헤아릴줄 알아야하고 출판사에게는 번역문장검토는 바라지도 않지만 글은 꼼꼼히 읽을줄 알아야한다.

괴테와 괴태가 몇 페이지 차이로 함께 표기되어 있으며, 인명이 같은 페이지에 전류, 전유 두 개로 표기되어 있다.
이건 일부다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
두시경전 4 두보시전집 4
두보 지음, 양륜 엮음, 이관성 옮김 / 문진 / 2016년 12월
평점 :
장바구니담기


명성은 자자한데 나머지 부분이 출간되지않은 걸보니 판매는 신통치 않았던듯하다.

출판사와 역자의 노고가 안타깝다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo