에크리
자크 라캉 지음, 홍준기 외 옮김 / 새물결 / 2019년 1월
평점 :
장바구니담기


드디어 에크리가 출간되었으나, 논란의 중심은 책가격이다.

좀 고가의 책을 사 본 나로서도 납득하기 어렵다.

 

새물결의 근래  출간된 책으로는 존재와 시간, 철학에의 기여, 자아의 원천들, 그리고 좀 더 과거출간된 책으로는 사회의 사회, 중력의 무지개, 사생활의 역사,천개의 고원,아케이드 프로젝트등도 구매했었다.

 

다른 출판사 책 구입으로는  글항아리의 중국정치 사상사(3권), 학고방의 주역절중(12권)등이 있으나, 이것은 전체 가격이 비싼 것이고 번역  페이지를 고려하면 그래도 납득이 간다고 생각했다.

 

하지만 이번에 출간된 에크리는 페이지 숫자나 해당 내용을 많이 인정해준다고해도 현 가격은 받아들이기 어렵다.

 

박종현 선생님의 플라톤 법률이 번역자의 학문 연륜이나 실력이 부족해서 55000원의 가격이 매겨졌을까!!

오히려 그 연륜이나 실력을 고려한다면 50만원의 책값인들 부족했으리라 느낀다.

 

새물결에서 많은 수고를 들여서 에크리를 출간하셨겠지만, 그 가격에는 적절함을 고려하는 것이 좀 더 필요했다고 보여진다.


댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(45)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
여울목 2019-02-20 22:34   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
1. 이해를 돕기위한 역자주석조차 달지 못하게한 것은 이해가 안간다. 책이 난해하다면 당연히 최소한의 역자 주석은 필요한 것이 아니겠는가? 역자주조차 달지 못하게하면서 에크리를 기반으로하는 강의는 가능한 것을 이해못하겠다. 강의야말로 역자주보다 더욱 더 오해를 발생시킬 소지가 많다고본다. 

2. 기사에 의하면 25년이나 걸렸다고하는데, 이것은 난해함으로 인한 것이라 생각치 않는다. 후설이나 하이데거의 책은 별로 난해하지않아서 이종훈님이나 박찬국님, 고 신상희님은 그렇게 많은 분량을 번역할 수 있었겠는가? 

3.한글 번역본을 프랑스측에서 몇 년을 검토했다는데, 프랑스 감수자가 번역된 한국어를 그렇게 잘 검토할 수가 있는가?

  4. 한 시대를 풍미한 책의 출간은 기쁜 일이나, 그 자화자찬에는 지나친 면이 있다고 느껴진다

싱클레어 2019-06-18 16:24   좋아요 0 | 수정 | 삭제 | URL
이런건 그냥 허세 책이죠.

즐거운지식 2023-01-26 09:31   좋아요 0 | 수정 | 삭제 | URL
1 관련> 역자 주석을 달지 못하게 하는 서양 원서들[출판사]은 상당수 존재합니다.
우리 나라 경우에는 서양 전문서를 읽을 정도라면 익히 알고 있을만한 고유명이나, 인터넷 검색 한 번에 알 수 있는 쓸모 없는 지식을 시시콜콜 표기하는 게 더 문제라고 생각합니다.
이런 1차 전문 서적(해당 분야의 클래식)에 대한 전문적인 주석은 주석서를 따로 써야 하는 것이지, 역자 해설을 주절주절 붙이는 것이 적절하지 않습니다. 서양에서는 번역서에 역자의 역량을 그렇게 많이 부여하지 않습니다. 역자는 번역으로 역량을 발휘해야 할 뿐입니다.

3 관련> 프랑스 쇠이유 출판사가 몇 년을 검토했다는 말을 저도 저 출판사에서 말한다는 것을 건네 들었는데, 저 출판사가 출간이 미루어지는 변명에 불과합니다. 그렇게 하는 출판사는 전 세계에 한 군데도 없다고 자신할 수 있습니다.

2021-04-21 12:00   URL
비밀 댓글입니다.