-
-
논어 - 인생을 위한 고전, 개정판 ㅣ 명역고전 시리즈
공자 지음, 김원중 옮김 / 휴머니스트 / 2019년 10월
평점 :
2500여 년의 시공을 초월한 세계적인 고전,
인류의 보편적인 가치를 담고 있는 고전
인생을 위한 고전 <논어>
공자 지음. 김원중 옮김
고전은 어렵다. 그냥 읽어 내려가는 것도 힘들고 이해하기는 더 힘들고 어렵다. 매해 새해 결심 중 하나가 '고전 50권 읽기'이다. 그나마 동양 고전이 서양 고전보다 이해는 둘째치더라도 읽기가 수월하니 몇 권을 읽었는데 그 또한 고전이기에 읽다가 매번 몇 권 읽다가 그만둔다. 항상 첫 번째로 읽는 책이 공자의 <논어>이다. 몇 번 읽어보았고 끝까지는 아니지만 필사하면서 읽는 경험이 있다. 집에도 몇 권의 <논어>가 있지만 옮김이에 따라 같은 저자가 쓴 글이 이렇게도 다를 게 느껴지는지 읽을 때마다 새로운 책을 읽는 듯하다. 그만큼 옮김이의 능력이 탁월하고 돋보여야 한다.
옮김이 김원중 박사님은 동야의 고전을 우리 시대의 보편적 언어로 섬세히 복원하는 작업에 매진하여 <논어>외 20권이 넘는 고전을 번역하셨다. 이런 박사님도 논어는 읽을수록 어렵다고 하시는데 이제 겨우 2~3번 읽어 본 나라서는 매번 새롭게 느끼는 게 당연한듯하다.
공자가 그의 제자들, 당대 인문들과 대화를 나눈 기록이 주 내용인 <논어>는 총 20편으로 구성되어 있다. 각 편 제목은 글의 시작 두 글자를 딴 것으로 두 글자에 그 편의 핵심 내용을 담고 있다. 개정판으로 새롭게 나온 <논어>에서의 특징은 전체 해제와 각 편 해제, 각 편 본문으로 구성되어 있고 각각의 본문에는 소주제와 번역문, 원문, 독음 하단에 본문보다 더 많은 내용을 담은 각주로 되어 있다. 모든 해설이 이해하기 쉽게 설명하고 있고 특히 소제목이 내용을 정리하고 받아들이기가 용이했다. 또 각 편의 시작 전의 해설이 그 편의 전체적인 그림을 그려주는 역할을 하여 이해를 돕는 게 많은 역할을 했다. 독자의 이해에 최우선을 두었다는 점을 느낄 수 있었다.
입신의 근본 1.2
유자가 말했다.
"그 사람됨이 효성스럽고 우애가 있으면서 윗사람을 범하는 자는 드물다. 윗사람을 범하기를 좋아하지 않으면서 난을 일으키는 자는 드물다. 군자는 근본에 힘쓰며 근본이 서면 도가 생겨난다. 효도가 우애란 마아도 인을 행하는 근본 일 것이 저!"p48
정치는 덕으로 2.1
공자께서 말씀하셨다.
"정치를 덕으로 하는 것은, 비유하면 마치 북극성이 자리를 지키고 있고, 다른 모든 별리 함께 그를 떠받드는 것과 같다."p65
하지 않은 네 가지 9.4
공자께서는 네 가지를 절대 하지 않으셨다. [근거 없는] 억측을 하지 않으셨고, 반드시 하겠다는 게 없으셨으며, 고집을 부리지 않으셨고, 나만이 옳다고 하지도 않으셨다. p229
한 번보다는 두 번 세 번이, 묵독보다는 음독이, 더 깊은 이해를 위해서는 필사가, 읽으면 읽을수록 어렵지만 새로운 깨달음을 주는 책이다. 왜 늘 가까이에 두어 읽어야 하는지, 흐트러진 마음을 잡고 기본을 다직; 위해 읽어야 하는지 고개를 끄덕이며 이해했다. 특히 정치를 하는 사람이나 한 무리를 이끄는 사람은 필히 읽고 또 읽어 가슴과 뼈에 새겼으며 지금 현실에서 우리 같은 일반 사람들이 조금은 마음이 편하지 않을까 하는 생각이 든다.