happy는 '행복한’이 아니다 - 영어, 외우지 말고 이미지로 그려라
오성호 지음 / 넥서스 / 2003년 2월
평점 :
절판


영어를 보는 새로운 눈을 키우게 해주는 책이다. 영한사전의 폐해를 강력히 피력하고 영영사전의 활용을 강권하는 책이다. 왜 영영사전을 쓰는 것이 필수적인지에 대해서 자세하고 친절한 설명으로 명쾌하게 알려준다. 제목에서 Happy는 행복한이 아니다라고 도발적으로 주장을 한 이유가 무엇인지도 내용안에 잘 나와있다.

하지만 꼭 영한사전이 나쁘고 필요없는 아니라고 생각한다. 실제로 프라임 영한사전에는 'happy ME 「우연한 (행운에 의해)」의 뜻 (( cf. HAP1,Y )) 에서 「행운의」→「행복한」→ 「즐거운」,「만족한」이 되었음.'이라고 밝혀주고 있다. 나름대로 도움이 될 수 있는 구성이라고 생각한다. 중세영어때 우연한의 뜻으로 쓰였다는 점을 알면 말이다.
또 번역을 해본 경험이 있는 사람이라면 영한사전의 고마움도 느낀 적이 있을 것이다.

물론 영어공부자체를 위해서는 영영사전이 가장 도움이 되는 것이 사실이다. 요는 영영이던 영한이던 적절히 병행하자는 말이고. 아무거나 써도 영어만 잘하면 되는 것이니.. 아무튼 이 책은 꼭 한번쯤 보면 좋겠다. 내용이 너무 괜찮다. 물론 이책은 아작내겠다는 각오로 보는 책이 아니라 편안하게 즐기면 되는 책이다. 흥겹고 즐겁고 맘 편하게 볼 수 있는 책이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo