-
-
모네의 정원에서 ㅣ 리네아의 이야기 1
크리스티나 비외르크 지음, 레나 안데르손 그림, 김석희 옮김 / 미래사 / 1994년 12월
평점 :
나의 아동기에는 동화책이 없다. 이유인즉, 유달리 궁핍한 가정형편과 너나 할 것 없이 힘겨웠던 나라의 형편 때문이다. 집에 있는 책은 오직 교과서 뿐이었고, 도서관이라는 건 실로 본 일이 없었으며, 학급문고에서 본 유일한 책은 겉장부터 족히 10장은 사라진 '장발장'뿐이다.
이런 내게 동화책은 공백이다. 읽어야 할 시기에 그 책들을 ,그런 분위기들을 느끼지 못했다.
덕분에 아이의 엄마가 되어서야 비로소 동화를 만났다. 만나고 보니 환상이다.
"와우, 좋은데 - "
이런 감탄사를 외친 책이 어디 한 둘이었을까.
도서관에서 식구 수대로 대출증을 만들고, 최대치를 빌려 배낭 가득 담아 집에 오면 2주 양식이라도 장만해 온 듯 뿌듯했다. 100일 된 아이를 눕혀 놓고 책을 읽었다. 그런 와중에 만난 책이다.
처음 만남이 대략 이랬다.
오늘로 내가 이 책을 몇 번쯤 수업했는 지 헤아릴 수 없다. 에스메랄다 호텔, 노트르담 성당,수련과 일본식 다리, 모네의 집, 그의 가족, 그의 그림들 - 사실적인 글인데도 내겐 환상의 저 편처럼 느껴지는 아름다운 책이다.
아쉽게도 아이들은 작은 글씨체에 더럭 겁을 낸다. 위인전에는 익숙해도 미술가들의 이야기에는 생소한 아이들은 모네의 그림을 따라 파리에 간 리네아를 가깝게 이해하지 않는다.
내가 이 책을 거듭 사랑하는 이유는 초록 빛 그림들 때문이기도 하지만 리네아가 일본식 다리를 보며 눈눌 흘릴 뻔 한 그 감동의 문장 때문이다. 리네아의 일본식 다리에 대한 감동은 모네의 책 덕분이었다. 마치 모네가 친척처럼 느껴질 만큼 보고 또 본 책 덕분에 리네아는 누구도 경험 못 할 감동을 했다. 책은 우리에게 감동을, 충만한 감격을 준다.