OTT의 뜻을 처음 알았다. 언제나 그냥 듣기만 하였는데 실질적으로 뜻을 알게 되었다. 생각과는 다른 Over the Top이란다. 개인적으로 여러 개의 OTT를 사용 중이라 관심이 갔고 경제와의 관련이라 더 관심이 갔다. 작가는 공학을 전공하여 과학기자를 꿈꿨지만 어쩌다 보니 정치부를 거쳐 경제부에 안착했다. 그 과정에서 경제공부의 어려움을 느껴 일반 사람들을 위한 경제 이야기를 시작하였다고 한다. 그래서인지 친절하게 설명해 주어 어려운 경제용어를 영화나 드라마를 통하여 쉽게 접근하도록 한다.


P20 -  주식을 하다 보면 정말 이런 상황에 처하게 된다.


영국의 역사학자인 토인비가 "좋은 환경과 뛰어난 민족이 위대한 문명을 만드는 것이 아니라 가혹한 환경이 문명을 낳고 발전시키는 원동력으로 작용한다"고 밝히는데 그것을 앙스트블뤼테라고 한다. 다만 정려하기 힘든 것은 경제주체가 상당한 고통을 감내해야 하기 때문이라고 한다. 그러니 그런 상황이 오지 않도록 미리 대비해야 하는 것이 먼저이지 않을까 생각한다.


이 책은 많이 알려진 영화를 이야기한다. 그래서 각 장이 매우 친근감이 있다. 거의 대부분의 영화를 다 보지는 않더라도 어느 정도 화재성이 있어 그 내용을 짐작하기 쉽다. 각 영화의 서비스 OTT도 알려준다. 각 영화의 주요 포인트를 경제용어와 관련하여 설명한다. 꼭 경제용어가 아니어도 현재 통용하여 사용하는 상황을 설명하여 준다.


P-68 이처럼 친절하게 경제용어들의 의미를 아주 자세히 설명한다. 그 스토리를 영화의 내용을 예로 들어 이해를 도와준다.


 작가가 기자여서 그런지 사용 단어가 접하기 어려운 부분도 있다. 따로 사전을 찾아보았다. 개인적으로 이런 단어를 찾아보는 것도 책 읽는 즐거움이다.



경제에 관심이 있지만 접하는데 어려움이 있는 사람들이 두려움 없이 공부하도록 도와주는 책이다. 이렇게 영화의 이해도를 가지고 경제 용어에 접하게 되면 낯섦도 덜하게 공부가 된다. 용어에 대한 설명도 기본적인 것부터 설명하여 현재 어떻게 이용되는지도 친절하게 설명하여 준다. 작가의 기자 의식이 충분히 반영된 책이어서 전달하는데 초점을 아주 선명하게 나타낸다. 부담 없이 공부할 수 있다. 더불어 좋은 영화도 추천받을 수 있다. 그리고 영화에서 생각하지 못하였던 시점들을 알려주어 영화의 풍부함을 더한다.





* 출판사로부터 도서를 제공 받아 작성한 글입니다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
MY ENGLISH CHECK LIST 3768 - 나의 영어회화 체크리스트
Mr. Sun 지음 / oldstairs(올드스테어즈) / 2023년 5월
평점 :
장바구니담기


스스로 본인의 실력이 어느 정도인지 확인할 수 있는 리스트인 것 같다. 알고 있다고 생각하는 문장들도 실질적으로 사용하려면 바로 나오지 않는 경우가 많다. 그래서 항상 두려움 내지는 자신감을 가지지 못한다. 확인후 부족한 부분을 공부할 수 있도록 한다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 













영어 공부를 시작한 지 기한을 정하기도 어렵다. 학교에서 시작한 공부는 어려워 거의 외면하고 있다 뒤늦게 원서 읽기로 다시 시작하여 오랜 시간이 지났지만 여전히 어렵다. 기본적인 영어회화가 어느 정도인지 가늠하기 어려웠는데 이 책에 있는 리스트로 어느 정도 알 수 있었다.

Intro에 여러 질문에 대한 답들이 있는데 이 책에서 그 선을 분명히 하고 있다. 딱 여기까지만이라고. 외국인 앞에서 의사소통에 문제없이 유창하게 말할 수 있는 것. 정말 나도 너무나 원하는 선이다. 물론 그 이후의 공부도 있다. 그러나 일단 여기까지만 해보자는 것이다.


각 단위별로 기본적 문법을 귀여운 그림과 함께 설명해 주고 있다. 그 이후 리스트를 알려준다. 한글을 보며 영어로 바로 말할 수 있는 단계가 현재 자신의 위치임을 알려준다. 쉽게 시작하여 점점 어려워진다. 스스로 확인하여 체크 후 틀린 부분이나 모르는 부분들을 다시 보면서 확인할 수 있도록 교재를 구성하였다.


문법 정리 시 아주 자세하게 그림을 그려 도움을 준다. 그림도 귀엽지만 설명도 쉽게 되어있어 이해를 도와준다. 특히 헷갈리는 부분들을 꼭 집어서 도와준다. 문법의 설명도 회화 문장을 만드는 것에 초점을 두고 설명한다.


각 챕터마다 %을 알려주고 용기를 준다. 안다고 체크하는 문장이 % 이상이면 절대 영어를 말하지 못하는 것이 아니니 용기를 가지라고 한다. 물론 아직 그 %에 이르지는 못하지만 그렇게 된다면 용기를 가지고 말하여도 된다고 하니, 도전할 목표가 주어지는 것이다.

각 한글 문에도 특별히 사용되는 단어는 영어로 알려준다. 그래서 그 문형을 알면 영어로 만들기에 도움을 준다. 그래서 단어 중심이 아닌 문장을 만드는데 중심을 두고 있다. 물론 단어도 알면 좋겠지만. 그렇게 문장들을 완성해가면서 자연스럽게 다양한 영어 표현들을 익힐 수 있도록 한다. 그렇게 알고 있는 문장과 그렇지 않는 문장을 구분하여 체크하고 그 이후 공부하면서 부족한 부분들을 채워가면 기본에 충실한 영어회화를 확인하도록 한다.


스스로 본인의 실력이 어느 정도인지 확인할 수 있는 리스트인 것 같다. 얼마나 아는지 솔직히 스스로 체크하기가 쉽지 않다. 알고 있다고 생각하는 문장들도 실질적으로 사용하려면 바로 나오지 않는 경우가 많다. 그래서 항상 두려움 내지는 자신감을 가지지 못한다. 이렇게 확인하고 나면 왠지 그 선을 분명하게 알 수 있을 것 같다. 그렇게 확인 후 부족한 부분을 채워나가면 스스로 자신감을 가질 수 있으리라 생각한다.



* 출판사로부터 도서를 제공 받아 작성한 글입니다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
글로벌 마케터가 알려주는 최신 마케팅 트렌드 - Z세대의 마음을 사로잡는 핵심 마케팅 비법!
히로타 슈사쿠 지음, 김지예 옮김 / 동아엠앤비 / 2023년 4월
평점 :
장바구니담기


작가는 마케터는 무엇보다도 자신의 마음에 먼저 물을 주는 것을 잊어서는 안 됩니다. 라고 이야기한다. 이것이 어찌 마케터에 국한된 이야기일까. 이렇게 최신의 트렌드와 함께 마케터로서 가져야하는 자세까지 자세하게 알려준다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

작가 히로타 슈사큐는 방송국 디렉터, 광고 회사의 마케팅, 신규 사업 개발 및 브랜드 컨설팅 사무를 거쳐 현재 브래드 개발을 전문으로 하는 회사를 설립하였다. 작가는 마케터가 가져야 하는 생각과 방향 등을 다양하게 이야기해 주고 있다.




- 마케팅에 대해 잘 이해하고 있지 못하는 입장에서 충분하게 이해할 수 없는 내용들이다. 다만 앞으로 어떤 일을 하는데 마케팅이 상당한 부분을 차지하리라는 생각으로 읽기 시작하였다. 이 책은 실질적 예를 들어 설명하고 있어 생생한 현장의 느낌을 느낄 수 있다. 다만 잘 알지 못하는 브랜드에 대한 예들은 깊이 공감하기는 어려웠다. 그러나 마케팅의 변화에 대한 이야기는 앞으로 내가 생각해야 되는 부분이지 않을까 생각이 들어서 있지 관심 있게 읽을 수 있었다. 


각종 매체의 변화에 따라 마케팅의 변화도 급급하게 이루어지고 있다. 그런 것들을 얼마큼 이해하며 일할 수 있는지가 앞으로의 일에 큰 영향을 줄 것이라는 것은 분명하다.


- 기술적인 변화에서도 정치적인 것과 도덕성, 다양한 배경을 가진 사람들에 대한 포용 등. 인종 및 다양한 기술에 대한 사회의 공정함을 알려준다. 전혀 생각해 보지 않는 부분이다. 기술의 급급하게 변화하면서 그것들을 받아들이는 것은 개인의 몫이라고 생각하였다. 그러나 그 이면에 선택이 아닌 선택되어진 상황에 놓여있는지도 생각하지 못하였다. 그래서 새로운 정보를 어떻게 받아들이고 생각하여야 하는지. 그리고 그 정보들 속에서 마케팅이 어떻게 활용되고 있는지. 생각할수록 머리가 복잡해지는 것 같지만 그만큼 새롭다.


각자 사용하는 매체에 따라 받아들이는 것이 다르겠지만 빈번한 접촉으로 오는 피해도 많다. 그동안은 몇 명의 친구만으로도 채워지는 일상들이 요즈음은 그 빈도수가 급급히 늘다 보니 오히려 외로움 무시감들이 더해진다. 무리에서 소외된 사람들의 고통은 실제로 교통사고를 당할 때의 고통과 비슷하다고 한다. 어찌 접하는 모든 이에게 환영받을 수 있을까, 그러니까 무시에 대한 조치도 잘 다스릴 수 있는 방법을 강구해야 한다.


그리고 오직 친한 사람들과의 관계만 보지 말고 약한 유대관계를 유지하라고 한다. 의외로 그런 관계에서 유용한 정보를 얻을 수 있다고 한다. 친한 관계만 교역하면 세계를 넓힐 수 없다. 그리고 계속해서 동일한 가치관만 접하게 되기 때문에 타성에 빠지기 쉽다. 관계 조절은 언제나 쉽지 않다. 그 정도를 지키는 것. 그러나 약한 유대관계의 가치도 잘 생각해 보아야 할 것 같다. 그리고 관계 속에서의 약함을 알고 다른 사람의 약함과 상처 입기 쉬운 부분에 깊이 공감할 수 있는 능력은 새로운 강함으로 바뀌고 있다.


책의 뒷부분에 시인 이바라키 노리코의 시를 적었다.

퍼석퍼석하게 말라가는 마음을 타인의 탓으로 돌리지 말라 물 주기를 게을리한 것이니

불편한 사이가 된것을 벗의 탓으로 돌리지말라 유연함을 읾은 것은 어느 쪽인가

조급해진 마음을 친척탓으로 돌리지말라 잘 해내지 못한 것은 나 자신이니

초심을 잃는 것을 생활탓으로 돌리지말라 애초에 허약한 마음에 지나지 않았으니

잘 안된 일을 모두 시대탓으로 돌리지 말라 간신히 빛나고 있는 존엄성을 포기하는 것이니

자신의 감수성 정도는 스스로 지켜라 바보 같은 놈아


탓하지 말라는 시이다. 때로는 스스로가 아닌 다른 탓으로 돌리고 싶을 때가 많다. 그래서 왠지 내가 초라해지지 않을 것 같아서. 작가는  라고 이야기한다. 이것이 어찌 마케터에 국한된 이야기일까.
















* 출판사로 부터 도서를 제공받아 작성한 글입니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo