잠이 잘못됐습니다 - 예일대 수면 의학 박사가 전하는 꿀잠 꿀팁
메이어 크리거 지음, 이은주 옮김 / 생각정거장 / 2019년 1월
평점 :
절판


 

 
 

 

나는 정말 잘 잔다.

나는 잠을 많이 잘 수 있다.

허리가 뿌러질때까지 잘 수 있다.

그런데 요즘은 자도자도 피곤하다.

왜때문인가!!

이 책을 읽기 전에는 나의 양 옆 두 남자에게 문제가 있다고 생각했다.

좌 신랑, 우 아들

둘이서 번갈아가며 코를 골고, 아들은 다리를 아무데나 올리고

그런데 책을 읽고서 생각이 바뀌었다.

가장 큰 피해자(?)는 나였던 것이다!!!

 

 

책은 크게 4파트로 구성되어 있다.

1부에서는 수면장애를 겪고 있는지에 대한 체크리스트와 사례들이 나온다.

나에게는 2부 푹 잔다는 건 어떤것인지에 대한 파트가 많은 도움이 되었다.

3부는 수면 장애 유형에 따라 내용이 전개되고,

4부는 과학적 방법으로 어떻게 해결할 수 있는지를 설명하고 있다.

 
오스레일리아 엡워스 병원의 머레이 존스 박사가 개발한

앱워스 졸음 척도인데,

합계 점수가 12점 이상이면 수면무호흡 수준의 졸음증이 있는 것이고,

15점 이상이면 원치 않는 시간과 장소에서 잠이 들 가능성이 매우크다.

이 테스트가 100% 정확하진 않겠지만,

자기가 어느 정도인지 자가 테스트를 할 수 있을 것 같아 좋은듯 하다.

이 외에도 책에 다른 설문패턴지들이 들어 있어서,

수면 상태를 체크해보는데 상당히 유용하다.

그리고, 업무적으로 불규칙하게 잠을 잘 수 밖에 없는

승무원들이 시차를 극복하는 방법들이 적혀있어서

이 방법들을 개개인에 맞게 적용하면

수면에 도움이 많이 될 것 같다.

하지만 수면은 사람마다 패턴이 달라서

옆사람의 수면 패턴에 억지로 맞출래야 맞출수는 없는 것이다.

그래서 나는 아마,,,,

돈을 많이 벌어서 넓은 집으로 이사가야 할 것 같다 ㅎㅎㅎ

책을 읽고 신랑을 고치지는 못했지만,

두 남자 사이에서 내 잠을 어떻게 사수할 것인지가 더욱 중요하다는 것을 알게되어 다행이었다.

* 이 리뷰는 예스24 리뷰어클럽을 통해 출판사에서 도서를 제공받아 작성되었습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
나는 세련된 영어가 좋다 2 나는 세련된 영어가 좋다 2
Daniel Lee 지음 / 지식과감성# / 2018년 12월
평점 :
품절


 

 

영어는 하면 할수록 어려운 것 같다.

첨에는 의사소통만 되면 좋을 것 같지만,

대화가 이어지지 못할때의 답답함이란...

뭔가 내가 말하면서도 이건 아닌데~~ 싶을때의 갑갑함이란...

나는 세련된 영어가 좋다2는

표지에도 경고문구가 있지만,

왕초보는 머리가 아플 수 있다. 인정 ㅎㅎㅎ

그런데 영어에 대한 열정이 있다면 충분히 극복 가능하다에 한표!

어떤 단어를 선택하느냐에 따라 묘하게 영어능력치가 결정되는데,

(나는 아직 초보라서 듣고 잘한다 못한다를 판별할 능력은 안되고,

잘하는 사람들이 그렇다고 하더라.)

그리고 그런 사람들은 계속 영어 공부를 하더라는...

저자는 이런 가려움을 알고 있었던 모양이다.

일상생활에서 활용할 수 있는 상황들을 제시하고,

보통 일반적인 표현과 네이티브의 표현을 구분하여 적어놓았다.

 

특정 상황들을 생각하면서 나는 어떻게 표현할지 미리 만들어보고

책에 나온 정답(?) 혹은 추천 표현을 보면 훨씬 더 도움이 된다.

그리고 이 책은 굳이 처음부터 볼 필요는 없어서

목차를 보고 오늘 알고 싶은 표현을 골라서

그 표현을 익힌다는 생각으로 책을 활용하는 것이 더 유용할 것 같다.

 단어 확장까지 이뤄질 수 있도록 구성되어 있어서

욕심 부리지 말고, 하루에 하나씩 본다는 생각으로 보면 된다.

너무 오래 공부하기에 난 수험생이 아닌지라 ㅎㅎㅎ

세련된 영어가 좋다로 말의 품격을 높여보자!!!


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
파리는 언제나 옳다 - 아빠와 함께, 조금 더 지적인 파리 여행
강재인 지음 / M31 / 2019년 1월
평점 :
장바구니담기




제목 보소!!

정말 잘 뽑았다!!

 

왜인지는 모르겠으나 어릴때부터 프랑스 노래를 불렀다는 나는

제2외국어로 프랑스어를 공부하고,

부전공으로 프랑스어를 선택했다(포기한다)

프랑스어가 너무 어려워서 결국 포기했지만,


 

악마는 프라다를 입는다 영화에서 나온 대사

"America is my country, and Paris is my hometown"

처럼

나에게도 그냥 막연하게

Paris is my hometown 이다.


 

아직 한번도 못가봤다는것이 안타까울 따름인데,

그동안 워낙 주어들은것이 많아서 이 책이 낯설지가 않았다.

 

아빠와 둘이 떠나는 여행지로 저자가 파리를 선택한건 정말 탁월한 선택이라고 밖에!!

볼것이 많고, 이야기거리가 많은 파리에서

부녀는 얼마나 많은 공감대를 공유했을까!!


 

책은 아빠와 딸이 번갈아 가면서 시선을 달리해 쓰고 있기 때문에

시점 변화에 따라 재미있게 읽을 수 있으며,

사진 자료가 굉장히 많이 들어있어

현장에 가본 듯 한 생생한 느낌을 불러일으킨다.


 

게다가 이 부녀가 파리여행을 준비하기 전에

사전준비를 엄청 꼼꼼히 했던지라,

책에 담겨있는 내용이 얼마나 알찬지 모른다.

여행을 가려면 이들처럼 준비해야할지도...


 

저자는 여행을 3단계로 나누는데,

첫번째 단계가 여행전 준비기간, 두번째가 여행, 세번째가 여행 후의 추억이다.

나의 여행에서 여행전 준비기간은 단지 숙소를 예약하고

공항과 숙소를 이동하는 교통편 검색이 전부였던지라

그동안의 여행을 살짝 반성했다.


 

깊이있는, 그러나 흥미로운 여행 에세이

정말 파리는 옳다.


 

 


리뷰어스 클럽의 소개로 출판사로부터 책을 제공받아 주관적으로 작성한 글입니다

(#여행에세이, #파리)

 

 


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
리나 2019-01-26 16:43   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
잘 읽었습니다^^
 
놀이와 함께 온 코딩 - 컴퓨팅 사고력을 키워 주는 놀이와 함께 온 코딩 1
꿀잼코딩 지음 / 지식과감성# / 2018년 12월
평점 :
품절


4차 산업혁명이다 뭐다하면서 제일 혼란스러운 것이 아이들 교육이다.

뭘 어떻게 준비해야 할지 감이 안잡히는데,

미국에서 시작된 코딩 바람이 한국에도 상륙했다.

요즘은 너도나도 코딩코딩 그러는데,

코딩이 뭔지 배운적이 있어야 준비를 하지...

 

엄마가 알아야 아이한테 설명을 해주는데

엄마가 모르면 그냥 학원에 보내는 수 밖에..

놀이와 함께 온 코딩 책은 코딩에 생소한 학부모도 쉽게 이해가 되고,

아이와 재미있게 놀면서 공부할 수 있도록 구성되어 있어 좋았다.

 

코딩이 뭔지 아~~주 쉽게 예를 들어 설명해 두었는데

 

컵라면을 만드는 과정에 대입해서 설명하니 코딩이 별거 아니구나 싶게 느껴졌다.

 

물론 뒤로 갈수록 난이도가 올라가긴하는데,

십진법을 이진법으로 바꾸는 것이 나온다.

이건 아이 수준에 따라서 할지말지 정하면 될 것 같고

어려우면 하지 말고, 개념만 알려주면 된다.

아이랑 놀이만 해도 충분할 것 같다.

놀면서 몸으로 '코딩'을 익힌다는것이 중요하니깐!!

 

부록에 있는 말들을 아이와 함께 준비하고, 

엄마와 둘이 노는 것도 좋지만,

명절에 사촌들이랑 모였을때 함께 놀도록 던져주면 딱 좋을 것 같아

굉장히 유용한 책이다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
눈으로 배우는 우뇌 영어
쉬운 영어 연구소 지음 / 지식과감성# / 2018년 11월
평점 :
품절


KakaoTalk_20190124_215643551.jpg

책이 너무 귀엽다.

한손에 쏙 들어옴 ㅎㅎㅎ

내용은 더 마음에 든다.

구구절절 공감가는 문장들이다.

유치원때 라보를 했는데

아무리 들어도 왜 "I saw it" 이 "나는 봤지"가 되는지 이해를 못하겠더라.

고사리 손으로 사전을 찾아봤지만

그래도 도무지 모르겠어서 물어보면 어른들은 그냥 그렇다고만 말했다.

그래서 카바진 테이프는 나에게 BGM이 되었을뿐...

한국어가 되지만 영어가 안되는 근본적인 이유가

영어는 굴절어, 한국어는 교착어이기 때문이다.

이 차이를 모르고

나는 한국어순대로, 조사와 어미 등등까지 세세하게 이해하려했으니

[나, 봤다, 그것] 이 [나는 봤지]로 가는 시스템을 결코 이해할 수 없었던 것이다.

그런데 일본어는 달랐다.

드라마 몇편 보고나서 간단회화가 되었으니

어순이 가지는 프로토콜의 힘이 어마어마 한 것이다.

그래서 영어, 그냥은 안된다는 것을 알았으니 어쩌란 말인가?

기본적으로 8품사, 5형식, 3구, 3절을 잘 익혀두면 된다.

150개 정도의 문장만 읽고 이해할 정도의 문법 지식만 있으면 기초는 완성된다는 것이다.

그런데 이 150개의 문장은 어디있는가?

내 눈에는 눈씻고 찾아봐도 안보임...

화장실에서 시원하게 볼일봤는데

마무리 안된 느낌이다.

냉장고에 붙여놓고 달달 외울랬는데 ㅠㅠ

영어 공부법을 바꿔야 된다는 당위성에는 충분히 공감이 가지만

뭔가 부족한 느낌이 드는데,

우뇌 영어 연습을 충분히 할 수 있는 연습거리가 더 보완되면 좋을 듯 하다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo