여전히 미쳐 있는 - 실비아 플라스에서 리베카 솔닛까지, 미국 여성 작가들과 페미니즘의 상상력
샌드라 길버트.수전 구바 지음, 류경희 옮김 / 북하우스 / 2023년 7월
평점 :
장바구니담기


여전히 미쳐 있는 / 산드라 길버트, 수전 구바 / 류경희 / 북하우스

이 시기(구체적으로 이 정권,,,이 세계의 신자유주의와 반지성주의의 광풍, 그 저류에 면면한 미소지니, 그리고 기후 위기)를 어떻게 미치지 않고 지날 수 있을까. 정신을 붙잡고 있는 것이 미션이다. 이때 마침 당도한 큰 언니들의 전언, 눈물이 핑 돌도록, 반갑다. 자상하게도 길기까지 하다. (그래도, 남은 페이지가 줄어드는 것을 아쉽겠지)

전언의 타이틀, 에누리 없다. 여전히 미쳐 있는. 현실의 여전한 ‘폭력과 부조리함’, 그 현실을 사는 여성들의 불같은 ‘분노’, 그 현실에 짓밟히지 않겠다는 각오로서의 ‘광기’. 미친 현실에 두 눈 부릅뜨고, 화염처럼 미래로 나아가겠다는 결기. 현상과 증상으로서의 가부장제의 광기, 그에 대한 반응과 다짐으로서의 여성들의 광기. 미친 네이밍. 이런 작가들과 이런 글들이 계속 출몰하는 한, 전자의 광기는 후자의 광기에 소실되어 한 줌 재가 될 것이다.

트럼프 취임식 다음날 시위에 신체적 장애로 나가지 못할 것을 예상하고, 다른 연대의 방법을 궁리하다가 이 책의 집필로 마음을 보태기로 했다는 두 작가의 담담한 고백은 감동적이다.

2017년 이 당시 샌드라 길버트, 수전 구바는 각각 대략 81세, 73세였다. 그리고 5년 후, 두 작가는 그 연대의 다짐을, 이렇게 멋진 이름으로, 세상에 내놓으며 지켰다. 두 학자의 삶의 모습, 열정에 숙연하다.

작가들은 제2페미니즘의 성공과 실패에 당혹스러웠다며, 이 책의 집필 목적을 구체적으로 밝힌다. “우리가 여전히 분노로 미쳐 있기 때문에, 페미니즘의 미래를 쌓기 위해서, 우리는 페미니즘의 과거와 현재를 이해해 보기로 했다”

프롤로그에 거명된 #케이트쇼팽, #조라닐허스턴, #샬럿퍼킨스길먼, 에고, 오랜만에 이 이름들을 들으니, 마음이 뜨겁네. 목차에 있는 여성들은 또 어떤가. 새삼 앞선 많은 여성들의 그늘 안에, 내가 살고 있구나 싶다. 올 해 읽은 많은 여성 작가들의 글들도 그렇고, 이 책도 그렇고. 가슴이 따뜻해져.

‘다락방의 미친 여자’를 안 이후, 그 이전으로는 돌아갈 수 없다. 여전히 그 여자는 미쳐있다. 프롤로그에서부터 두 작가는 그 여자에 대해, 그 여자가 사는 세계에 대해, 그 여자의 광기에 대해 침착하게 조근조근, 재치있게 유머를 잃지 않으며, 눈을 땔 수 없게 이야기를 시작하고 있다.

“우리는 세상이 요동칠 때 멈추지 말고 계속 나아가라고 독려해주는 듯한 작가들을 불러들였다. 우리는 그 저명한 여성들의 작품들뿐만이 아니라 그들의 생애에도 끌렸다. 그들의 삶이 그 자신들이 피와 살을 지닌 현실 세계의 여성으로서 개인적인 문제를 정치적인 문제로 삼을 때 직면했던 문제들을 극화하도록 해주었기 때문이다”

“우리 모두는 경합하고, 뒤흔들고, 지지해야 한다”

“ 세상이 요동칠 때 멈추지 말고, 계속 나아가”

이 책이, 이 책 속의 많은 여성 작가들이, 그리고 이 두 명의 위대한 작가, 샌드라 길버트와 수전 구바가 전하는 격려이다.

이 책이, 이 책 속의 많은 여성 작가들이, 그리고 이 두 명의 위대한 여성, 작가, 샌드라 길버트와 수전 구바가 미쳐가는 세계에서, 미치지 않으려고, 미친 척 하고 살 수 밖에 없는 여성들에게 보내는 전언이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
우리는 밤과 화해하기 원한다 (알라딘 한정판 북커버 에디션) - 엘제 라스커 쉴러 시집
엘제 라스커 쉴러 지음, 배수아 옮김 / 아티초크 / 2023년 7월
평점 :
품절


우리는 밤과 화해하기 원한다 / 엘제 라스커 쉴러 / 배수아


“내면에는 광폭하게 이글거리는 생의 불꽃이

도저히 다스릴 수 없는 감정들이

형체를 입고 들끓는 상상들이

이리떼처럼 나를 덮친다!” (3페이지, 욕망 중에서)





주체할 수 없는 생에 대한 사랑, 그 열기로 언제나 가슴이 뜨거운 이. 태양의 후예라 부를 만한 사람. 그런데 그런 그가 시인이라면, 그 생을 향한 열정과 사랑은 햇살처럼 작열하는 시어들로 쏟아져내릴 것이다. 엘제 라스커 쉴러, 그가 그렇다. 시집 전체에 빛의 폭포가 쏟아져 내리는 듯하다. 환희에 찬 사랑의 순간은 말할 것도 없고, 고독과 슬픔의 시간들조차 잠시 가려진 태양 없이 설명될 수 듯, 창백하게 불타고 있다.


관능적이고, 더없이 격정적인 삶을 시로 옮긴 엘제 라스커 쉴러는 1869년 독일에서 태어난 유태인으로 양차 세계 대전의 화마 속을 살다 1945년 팔레스타인에서 사망한다. 

그는 독일 표현주의 운동의 걸출한 주역이었으며, 평론가들에게 독일의 사포라는 찬사를 받으며 당대 최고 문학상인 클라이스트상을 수상했다.


현대 독일의 가장 위대한 서정 시인으로 칭송되던 그였지만, 폭력적인 역사는 그를 빗겨가지 않았다. 유대인, 여성, 전위 예술가, 관습에 굴복하지 않는 비타협적 성향, 보헤미안적 기질. 타인과 사회의 시선에 개의치 않는 독립적인 정신. 이런 라스커 쉴러의 생존은 전쟁의 광기 속에서 어떤 것이었을까.


그의 연보와 배수아 작가의 글에 의하면, 오로지 생존하는 것도 기적에 가까운 시기에, 그는 자신이 창조한 세계에서 자신으로 살아가기를 멈추지 않는다. 그는 자유로 충만한 세계를 부단히 창조했고, 자신의 삶과 사랑, 예술을 다양한 정체성으로 연출했고, 실험했다. 이쯤 되면 그의 삶과 사랑, 예술 자체가 폭력적인 세계를 향한 저항이 아닌가.


이번 시집 ‘우리는 밤과 화해하기 원한다’는 관능적이고, 더없이 격정적인 시들로 시작한다. 눈으로 읽는 것만으로도 데일 것 같은 시어들이다. “관능의 샘물”을 빨아 마셔 “도덕을 질식”시키고, “정신의 바닥”으로 빨려 들어가, 마침내 “지옥을 응시”하는 형형한 눈빛. 두 번 다시 고향을 보지 못하리라는 각오로 거친 “죄의 땅”에 당도해 사랑하는 이가 열어젖힌 “멸망의 무덤”으로 들어가는 “나의 뜨거운 몸”


격정적인 사랑의 시들 다음으로 그 사랑이 떠난 후의 슬픔을 노래한 시들이 이어진다. 갈망과 그리움 “내 뺨은 네 피로 언제나 붉은데”, “어디로 가야 하나, 어디나 네게로 향하는 곳에서” 그리고 사랑하는 이들의 죽음, 죽음, 죽음 “그날 이후 내 눈은 더 이상 세계로 향하지 않는다”, “너를 죽음으로 재우며 흐느낀다”. 그리고 이산, 디아스포라의 삶. “지금 흘러가는 구름의 의미도 알지 못한다”. 절벽 같은 고독. 세계에 대한 환멸 “영혼 없는 세계들이 마주 친다”, 종국에는 자신의 죽음을 애원하는, 예감하는. “어느 날 나는 최후의 데이지를 꺽는다... 그때 천사가 와서 내 수의를 지어 주었다 - 다른 세계에서 입어야 하므로”



“영원한 삶은 사랑을 많이 말할 줄 아는, 그런 자들에게만 -

사랑의 인간은 오직 부활할 수 있을 뿐!

증오는 뚜껑을 덮는다! 불꽃이 아무리 높게 타오를지라도

나는 너에게 많이 많이 사랑을 말하겠다 - ” (136, 가을 중에서)


평생에 걸친 떠남과 이별, 차별과 혐오. ‘사랑’으로 ‘사랑의 부재’를 살아낸 시인이 인생의 가을 이런 바람을 시에 남긴다. 마음이 아프다. 팽팽하게 부풀어 오른 관능의 시어들, 투명하게 벼려진 슬픔과 고독의 시어들. 엘제 라스커 쉴러는 사랑의 시인이다. 이 시집은 사랑의 시집이다.






댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
갈라테이아 - 매들린 밀러 짧은 소설
매들린 밀러 지음, 이은선 옮김 / 새의노래 / 2023년 7월
평점 :
장바구니담기


갈라테이아 / 매들린 밀러 / 새의 노래

매들린 밀러의 신간 ‘갈라테이아’는 피그말리온 신화의 허상을 벌거벗겨 만천하에 드러낸다. 통쾌하게도 이 책에서 작가가 벗기는 대상은 여성이 아니다. 매들린 밀러는 남성 작가가 쓴 신화가 교묘히 감춘 남성 욕망의 베일을 시원하게 벗겨낸다. 순수하고, 창조적이며, 생산적인 것으로 찬미되고 이해받던 남성의 욕망이 실은 얼마나 비열하고, 파렴치하고, 폭력적인지 매들린 밀러는 이 짧은 단편으로 상징적으로 드러낸다.


피그말리온 신화는 자신이 조각한 대리석 조각상과 사랑에 빠지는 순수한 예술가 남성의 동화 같은 이야기로 알려졌다. 피그말리온의 ‘순수한’ 사랑의 동인은 조각상의 ‘완벽한 아름다움’으로 이해됐고, 그래서 용인되었다. 그리고 창조자 남성과 피조물 여성의 이야기로 수많은 문학, 연극, 영화로 변주됐다.






하지만, 솔직해지자. 이 남자의 욕망은 여성의 절대적인 ‘미’를 향한 것이었을까. 피그말리온 ‘신화’의 핵심은 여성의 ‘통제 가능성’에 대한 남성들의 욕망과 판타지이다. 조각가 피그말리온은 미를 향한 동경으로 조각상을 만들고, 그 조각상과 사랑에 빠진 것이 아니다. 통제와 조정이 가능한, 영원한 피사체, 피조물로 남을, 섹시하지만, 섹스에는 무지한, 언제나 그 자리에서 복종할 준비가 되어있는 여성을 향한 욕망으로 갈라테이아를 만든 것이다.


남성은 통제 욕구 즉, 권력욕을 실현할 대상으로서 갈라테이아가 필요했던 것이다. 권력의 확인, 권력의 재확인, 권력의 재재확인, 권력의 재재재확인. 일상에서 권력감을 충족시킬 도구로서의 여성, 엄밀히 말하면 여성의 몸. 몸은 대리석처럼 차가워서는 안된다. 조물주의 부름에 반응하는 온기있는 고깃덩어리여야 한다. 고깃덩어리가 말을 하면 되겠는가. 사물이 된 살은 말을 해서도, 말을 하기 위해서 생각을 해서도 안된다.


매들린 밀러가 창조한 갈라테이아는 이 이중과제, 섹시하지만 섹스를 탐해서는 안 된다는, 섹스를 하지만, 임신을 해서는 안 된다는, 섹스 할 때는 인간이어야 하지만, 섹스하지 않을 때는 인간이어서는 안 된다는, 남편의 욕망과 심기는 반드시 읽어야 하지만, 글은 읽어서는 안 된다는, 조물주 남편의 이중신호들을 충실히 수행한다.


그래서 수많은 버전으로 진화해 온 피그말리온 신화들처럼 매들린 밀러의 ‘갈라테이아’도 부인을 끔찍이도(?) 사랑하는 남편과 미모와 인내로 남편을 리드하는 지혜로운 아내의 이야기로 해피엔딩을 맞을까.


매들린 밀러이다. 그의 전작 아킬레우스의 노래, 키르케를 읽고 그녀가 창조한 새로운 신화들을 경험한 나는 숨죽이며 갈라테이아의 말과 행동을 지켜볼 수밖에 없었다. 그녀가 언제, 어떻게 피그말리온이 만든 폭력적이고 파렴치한 세계를 깨부술지 기다리는 수밖에 없었다... 그리고 역시, 매들린 밀러이다.



책의 마지막 장이다. 얼마나 아름다운지.

남자를 끌어안고 바닷물의 저 깊은 바닥을 향해 수직 하강하는 갈라테이아.

살려고 발버둥치는 남자의 몸부림,

아랑곳하지 않고 남자와 갈라테이아를 받아들이는 바다의 준엄한 물결.

창조자의 몰락과 피조물의 심판을 푸르게 지켜보는 바다의 무거운 침묵.

갈라테이아의 손가락과 팔, 다리, 목을 타고 올라오는 냉기가

나에게까지 전해오는 듯하다.

갈라테이아의 입술과 뺨에서 핏기가 사라지는 순간,

그녀는 어쩌면 이번 생의 마지막일지 모를 그 순간에,

딸, 파포스를 떠올린다. 그 아이의 생명력, 영리함을 떠올린다.

그리고, 남자를 혹은 남자들을 위해 성노동을 해야 했을

파포스의 동생, 동생, 동생, 태어날 뻔한 무수한 파포스들을, 갈라테이아들을 떠올린다.

갈라테이아는 그녀들,

남자에 의해 성노예로 조각될, 후대의 무수한 파포스들과 갈라테이아들.


그녀들을 구원하기 위해,

후대 여성들에 대한 책임과 연대, 사랑으로

자신의 생명을 밧줄 삼아, 남자를 포박해,

바다에 뛰어 든 것이다.

그녀가 안고 뛰어든 것은, 그녀가 바다에 수장시킨 것은

남자이자, 가부장제와 남성들의 폭력이다.


남자의 조각과 조각상.

나는 왜 리얼돌들이 생각났을까.

현실의 여자들과 관계 맺기에 실패한,

여성을 하나의 온전한 인격체로 인식하는 것에 무능한,

남성들을 위해 제조, 판매되는 리얼돌.

남성들의 디테일한 욕망까지 반영한 맞춤 제작까지 가능한 (외국의 사례)

리얼돌의 세계는 피그말리온의 세계와 무엇이 다른가.


작가가 묘사했듯, 남자와 갈라테이아의 관계는

남자에 의해 연출된 퍼포먼스를 따른다.

갈라테이아는 남자를 받아들일 때, 남자의 각본대로 얼굴을 ‘붉혀야’ 한다.

각본이 수행되지 않을 때, 남자는 폭력을 행사한다.

폭력의 증건인 ‘멍’을 그는 ‘얼룩’을 보듯 하며, 색이 완벽하다 찬미한다.


짧은 이 책에는 유구한 가부장제와 남성의 다양한 폭력,

현대 인셀들의 행태, 그리고 리얼돌이라는 신세계를 열어젖힌 성산업까지.

수많은 상징과 은유들이 넘실거린다.


작가의 말처럼, 독자는 책속에 풍덩 빠져들어 유영하며, 그 상징과 은유들을 만나게 된다.

고딕 소설의 그것처럼, 으스스하고, 처연하고, 아름답다.

끝내, 승리하니, 안심하고 읽으시라.

마지막 페이지를 읽고나면,

갈라테이아가 심해의 바닥에서

너무 오래 잠들어 있지 말기를, 부활하기를 바라게 될 것이다.


너의 피조물이 너를 심판할 지니, 세상이 알고 기뻐했도다,

너의 피조물이 곧 부활할 것이니, 세상이 알고 더욱 기뻐할 것이다.

책을 덮은 후 나의 마음이자 바람이다.




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
위민 토킹
미리엄 테이브스 지음, 박산호 옮김 / 은행나무 / 2023년 5월
평점 :
장바구니담기


지배자의 연장으로 지배자의 집을 부술 수 없다”. 오드리 로드의 말이다. 이 한 문장은 거대한 자각이다. 망치와 해머이다. 이 연장은 억압과 착취 위에 세워진 폭력의 세계와 시대를 무너뜨린다. 그리고 그 붕괴된 자리에 새로운 세계와 시대를 건설한다. 오드리 로드의 자미와 미리엄 테이브스의 위민 토킹은 저 문장에 대한 증언이며 헌사이다. 두 소설은 저 문장이 내뿜는 주술이 어떻게 폭력적인 한 세계를 해체하고 평등하고 우애로운 세계를 창조하는지 흥미진진하게 보여준다. (각각의 소설들의 자세한 리뷰는 링크한 블로그리뷰를 참고해주세요. )

 

오드리 로드는 자미를 통해 백인, 남성, 이성애, 가부장 중심의 신화를 거부하고 흑인, 여성, 레즈비언으로서 스스로 신화를 써간다. 기득권의 언어로는 자기 삶을 스스로에게 납득시킬 수도, 타인에게 설명할 수 없는 부조리를 그녀는 외면하지 않는다. 그녀는 정면 돌파한다. 신화는 한 사회의 가치를 품은 신성한 이야기이다. 하지만 그 신화가 배제와 차별을 근간으로 한다면, 그 신화가 수호하는 가치와 신성함은 질문 받고 도전 받아 마땅하다.

 

오드리 로드는 남성 신들의 목소리에 가려 침묵을 강요받았던 여성 신들의 목소리를 되살려낸다. 그에게 여성 신들은 신전에 고이 모셔져 있는 박제된 존재들이 아니다. 애증의 어머니, 신화 속의 신화로 늘 되돌아오는 친구, 생명과 사랑을 나눠준 연인들. 살아 숨 쉬는 여성들이 그의 여신들이다. 함께 웃고 울며 분노하고 체념했던, 다시 함께 일어서고 싸우고, 또 넘어졌던 수많은 여성들. 그가 사랑했고 떠났던, 그를 사랑했고 떠났던 무수한 여성들. 만남과 헤어짐 속에 그를 죽이고 다시 살렸던 여성들. 그들이 그에게 남긴 이야기들, 그들과 함께 했던 이야기들이 그의 신화이다. 왜냐하면, 그 여성들이야말로 그를 살리고, 변화시켰으며 삶의 신비를 일깨워 주었기 때문이다.

 

여신들의 이야기로 충만한 그의 신화는 에로틱한 에너지의 거대한 해류로 생명의 바다를 순환한다. 타인과 시공간을 초월해 생각과 경험, 언어와 몸을 섞는 성애의 에너지가 갖는 힘. 그 힘이 추동하는 삶의 조류. 그는 그 힘을 믿었으며, 그 힘을 온 몸으로 살았다. 책 속의 영원한 영혼으로 우리와 공존하는 지금, 그녀가 바라는 신화는 그런 것이다. 순환을 멈추지 않는 조류의 힘처럼 성애의 힘으로 언제나 다시쓰기를 멈추지 않는 생명, 그 자체인 신화. 이 책 자미가 그 증거이자 우리가 그 목격자이다. 그의 신화는 지금’, ‘여기’, ‘이 사람들을 떠나지 않는다. 그의 신화가 자기와 타인을 살리는 영감들로 충만한 이유이다. 현실의 단단한 힘이 되는 이유다.

 

미리엄 테이브스의 위민 토킹이 소설은 세계를 해석하고 창조하는 연장으로서 언어를 본격적으로 다룬다. 언어와 자기 서사의 주권을 갖는 것. 이것이 자기 삶의 주인이 되는 최소한의 조건이라는 것을 이 소설은 치밀한 이야기로 설득한다. 폐쇄적인 종교 공동체의 성경에 대한 유일한 해석권자는 성직자이다. 신의 언어를 독점적으로 소유한 성직자는 성인 남성, 유소년 남성, 여성, 가축 순으로 공동체의 구성원들을 서열화하고 이들을 지배한다. 폭력을 은폐하고, 기만으로 신도들을 길들인다.

 

경악할 만한 범죄가 일어난 후 피해 여성들은 대책을 논의하기 위해 헛간의 볏짚 테이블 주위에 둘러앉는다. 최초로 자신들의 운명을 결정하기 위해, 주교와 남성의 언어가 아닌, 자신들의 언어로 발언하기 시작한다. 성경에 대한 해석권을 누가 갖는가? 자신들은 동물인가? 가축과 얼마나 먼가? 신앙의 근본을 의심한다. 질문하기. 그녀들의 질문이 시작된다. 자신들의 신념 체계는 어디서 온 것인가. 그 권위는 믿을 만 한 것인가. 강요된 신념 체계가 그들의 삶을 설명해내지 못하자, 그들은 새로운 질문으로 자신들이 누구인지, 어디에 있는지 자각하기 시작한다. 꼬리에 꼬리를 물고 이어지는 질문들. 정교해진 질문들은 신앙과 삶의 본질을 향해 돌질한다.

 

 

 

겹겹으로 둘러싸였던 억압의 문들을 열어젖히며, 질문들이 날카롭게 세공될수록 그들은 자신들의 과거와 현재, 미래를 자각한다. 기존의 공동체 신념이 그들과 그들 아이들의 안전, 자유, 생각할 권리, 믿음을 지켜 내주지 못한다는 것을 깨닫는다. 그들은 떠나기로 결심한다. 믿음을 지키기 위해 그들은 떠난다. 공동체에서 강요하는 믿음과 용서, 사랑이 아닌, 그들이 발명해 낼 믿음과 사랑을 지켜내기 위해 그들은 길 위에 나서기로 결심한다.

 

 

그녀들이 주고받는 이야기를 기록하는 에피. 이 회의의 유일한 성인 남성 참석자. 추방자이자 돌아온 자, 그리고 목격자, 기록자로서 초대된 남성. 소설의 초반부 에피는 자살 방법을 찾으러 도서관에 간다. 거기서 그는 우연히 여성사서와 짧은 대화를 나눈다. 공동체 신앙이 덧씌운 죄와 벌의 굴레로 방황하다 죽음을 결심한 그에게 여성사서는 그 자신을 용서하고 죄책감에서 벗어나 자신의 특별한 존재를 긍정하라고 얘기한다.

 

추상적이고 절대적인 신의 이름으로 폭력과 학대를 은폐했던 공동체의 남성 가부장들이 그를 죄와 벌로 옭매여 죽음으로 내몰았다면, 인간의 언어로 지어진 도서관이라는 장소에서 인간의 지혜를 돌보는 사서라는 직업을 가진 여성이 그에게 죄와 벌로부터의 해방을 얘기해 그를 삶의 방향으로 돌아서게 한다는 이 짧은 에피소드는 얼마나 상징적인가. 아름답고 감동스럽다.

여성 사서와 회의에 참석한 피해 여성들 한명 한명은 이미 자신들의 목소리로 자신들의 운명을 만들어 가는 여신들이다. 아버지의 연장을 버리고 자신들의 연장으로 미지의 지도 위에 최초의 길을 내는 여신들. 죄와 벌, 용서, 사랑. 기존 아버지의 언어들을 의심하고, 단어들을 새롭게 정의하기 시작하는 여신들. 후대의 아이들을 위해 길에서 죽을 각오로 옛 집을, 옛 언어를, 옛 신을 버리고 스스로 신화가 된 여성들. 신화 쓰기는 글을 읽고 쓰는 능력과 무관하다. 위민 토킹의 여성들은 그녀들의 몸으로, 삶으로 신화를 써간다

 

 

자미위민 토킹은 여성의 자기 신화 쓰기에 대한 이야기, 여성들이 주체적으로 삶을 개척해가는 이야기이다. 이 여성들은 여신의 자격을 남성 지배 질서에 묻지 않는다. 그들은 기만적이고 폭력적인 아버지의 연장을 버리고, 자신들의 연장으로 자신들이 꿈꾸는 세계를 만들어간다. 서로를 살리고, 후대를 살리는 이 여성들의 신화야말로 여러 위기에 처한 지구와 인류를 구할 단서이다. “지배자의 연장으로 지배자의 집을 부술 수 없다수많은 자미들이 나눈 위민 토킹의 시작이자, 결론이다.

 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
자미 - 내 이름의 새로운 철자
오드리 로드 지음, 송섬별 옮김 / 디플롯 / 2023년 1월
평점 :
장바구니담기


자미 / 오드리 로드 



지배자의 연장으로 지배자의 집을 부술 수 없다”. 오드리 로드의 말이다. 이 한 문장은 거대한 자각이다. 망치와 해머이다. 이 연장은 억압과 착취 위에 세워진 폭력의 세계와 시대를 무너뜨린다. 그리고 그 붕괴된 자리에 새로운 세계와 시대를 건설한다. 오드리 로드의 자미와 미리엄 테이브스의 위민 토킹은 저 문장에 대한 증언이며 헌사이다. 두 소설은 저 문장이 내뿜는 주술이 어떻게 폭력적인 한 세계를 해체하고 평등하고 우애로운 세계를 창조하는지 흥미진진하게 보여준다. (각각의 소설들의 자세한 리뷰는 링크한 블로그리뷰를 참고해주세요. )

 

오드리 로드는 자미를 통해 백인, 남성, 이성애, 가부장 중심의 신화를 거부하고 흑인, 여성, 레즈비언으로서 스스로 신화를 써간다. 기득권의 언어로는 자기 삶을 스스로에게 납득시킬 수도, 타인에게 설명할 수 없는 부조리를 그녀는 외면하지 않는다. 그녀는 정면 돌파한다. 신화는 한 사회의 가치를 품은 신성한 이야기이다. 하지만 그 신화가 배제와 차별을 근간으로 한다면, 그 신화가 수호하는 가치와 신성함은 질문 받고 도전 받아 마땅하다.

 

오드리 로드는 남성 신들의 목소리에 가려 침묵을 강요받았던 여성 신들의 목소리를 되살려낸다. 그에게 여성 신들은 신전에 고이 모셔져 있는 박제된 존재들이 아니다. 애증의 어머니, 신화 속의 신화로 늘 되돌아오는 친구, 생명과 사랑을 나눠준 연인들. 살아 숨 쉬는 여성들이 그의 여신들이다. 함께 웃고 울며 분노하고 체념했던, 다시 함께 일어서고 싸우고, 또 넘어졌던 수많은 여성들. 그가 사랑했고 떠났던, 그를 사랑했고 떠났던 무수한 여성들. 만남과 헤어짐 속에 그를 죽이고 다시 살렸던 여성들. 그들이 그에게 남긴 이야기들, 그들과 함께 했던 이야기들이 그의 신화이다. 왜냐하면, 그 여성들이야말로 그를 살리고, 변화시켰으며 삶의 신비를 일깨워 주었기 때문이다.

 

여신들의 이야기로 충만한 그의 신화는 에로틱한 에너지의 거대한 해류로 생명의 바다를 순환한다. 타인과 시공간을 초월해 생각과 경험, 언어와 몸을 섞는 성애의 에너지가 갖는 힘. 그 힘이 추동하는 삶의 조류. 그는 그 힘을 믿었으며, 그 힘을 온 몸으로 살았다. 책 속의 영원한 영혼으로 우리와 공존하는 지금, 그녀가 바라는 신화는 그런 것이다. 순환을 멈추지 않는 조류의 힘처럼 성애의 힘으로 언제나 다시쓰기를 멈추지 않는 생명, 그 자체인 신화. 이 책 자미가 그 증거이자 우리가 그 목격자이다. 그의 신화는 지금’, ‘여기’, ‘이 사람들을 떠나지 않는다. 그의 신화가 자기와 타인을 살리는 영감들로 충만한 이유이다. 현실의 단단한 힘이 되는 이유다.

 

미리엄 테이브스의 위민 토킹이 소설은 세계를 해석하고 창조하는 연장으로서 언어를 본격적으로 다룬다. 언어와 자기 서사의 주권을 갖는 것. 이것이 자기 삶의 주인이 되는 최소한의 조건이라는 것을 이 소설은 치밀한 이야기로 설득한다. 폐쇄적인 종교 공동체의 성경에 대한 유일한 해석권자는 성직자이다. 신의 언어를 독점적으로 소유한 성직자는 성인 남성, 유소년 남성, 여성, 가축 순으로 공동체의 구성원들을 서열화하고 이들을 지배한다. 폭력을 은폐하고, 기만으로 신도들을 길들인다.

 

경악할 만한 범죄가 일어난 후 피해 여성들은 대책을 논의하기 위해 헛간의 볏짚 테이블 주위에 둘러앉는다. 최초로 자신들의 운명을 결정하기 위해, 주교와 남성의 언어가 아닌, 자신들의 언어로 발언하기 시작한다. 성경에 대한 해석권을 누가 갖는가? 자신들은 동물인가? 가축과 얼마나 먼가? 신앙의 근본을 의심한다. 질문하기. 그녀들의 질문이 시작된다. 자신들의 신념 체계는 어디서 온 것인가. 그 권위는 믿을 만 한 것인가. 강요된 신념 체계가 그들의 삶을 설명해내지 못하자, 그들은 새로운 질문으로 자신들이 누구인지, 어디에 있는지 자각하기 시작한다. 꼬리에 꼬리를 물고 이어지는 질문들. 정교해진 질문들은 신앙과 삶의 본질을 향해 돌질한다.

 

 

 

겹겹으로 둘러싸였던 억압의 문들을 열어젖히며, 질문들이 날카롭게 세공될수록 그들은 자신들의 과거와 현재, 미래를 자각한다. 기존의 공동체 신념이 그들과 그들 아이들의 안전, 자유, 생각할 권리, 믿음을 지켜 내주지 못한다는 것을 깨닫는다. 그들은 떠나기로 결심한다. 믿음을 지키기 위해 그들은 떠난다. 공동체에서 강요하는 믿음과 용서, 사랑이 아닌, 그들이 발명해 낼 믿음과 사랑을 지켜내기 위해 그들은 길 위에 나서기로 결심한다.

 

 

그녀들이 주고받는 이야기를 기록하는 에피. 이 회의의 유일한 성인 남성 참석자. 추방자이자 돌아온 자, 그리고 목격자, 기록자로서 초대된 남성. 소설의 초반부 에피는 자살 방법을 찾으러 도서관에 간다. 거기서 그는 우연히 여성사서와 짧은 대화를 나눈다. 공동체 신앙이 덧씌운 죄와 벌의 굴레로 방황하다 죽음을 결심한 그에게 여성사서는 그 자신을 용서하고 죄책감에서 벗어나 자신의 특별한 존재를 긍정하라고 얘기한다.

 

추상적이고 절대적인 신의 이름으로 폭력과 학대를 은폐했던 공동체의 남성 가부장들이 그를 죄와 벌로 옭매여 죽음으로 내몰았다면, 인간의 언어로 지어진 도서관이라는 장소에서 인간의 지혜를 돌보는 사서라는 직업을 가진 여성이 그에게 죄와 벌로부터의 해방을 얘기해 그를 삶의 방향으로 돌아서게 한다는 이 짧은 에피소드는 얼마나 상징적인가. 아름답고 감동스럽다.

여성 사서와 회의에 참석한 피해 여성들 한명 한명은 이미 자신들의 목소리로 자신들의 운명을 만들어 가는 여신들이다. 아버지의 연장을 버리고 자신들의 연장으로 미지의 지도 위에 최초의 길을 내는 여신들. 죄와 벌, 용서, 사랑. 기존 아버지의 언어들을 의심하고, 단어들을 새롭게 정의하기 시작하는 여신들. 후대의 아이들을 위해 길에서 죽을 각오로 옛 집을, 옛 언어를, 옛 신을 버리고 스스로 신화가 된 여성들. 신화 쓰기는 글을 읽고 쓰는 능력과 무관하다. 위민 토킹의 여성들은 그녀들의 몸으로, 삶으로 신화를 써간다

 

 

자미위민 토킹은 여성의 자기 신화 쓰기에 대한 이야기, 여성들이 주체적으로 삶을 개척해가는 이야기이다. 이 여성들은 여신의 자격을 남성 지배 질서에 묻지 않는다. 그들은 기만적이고 폭력적인 아버지의 연장을 버리고, 자신들의 연장으로 자신들이 꿈꾸는 세계를 만들어간다. 서로를 살리고, 후대를 살리는 이 여성들의 신화야말로 여러 위기에 처한 지구와 인류를 구할 단서이다. “지배자의 연장으로 지배자의 집을 부술 수 없다수많은 자미들이 나눈 위민 토킹의 시작이자, 결론이다.

 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo