편집된 죽음 블랙펜 클럽 BLACK PEN CLUB 8
장-자크 피슈테르 지음, 최경란 옮김 / 문학동네 / 2009년 6월
평점 :
장바구니담기


제목에서, "죽음"이 주는 음산한 기운이 느껴지지만... 너무도 제목과 딱 들어맞는 작품이었다. 

물론, 번역자의 의도나 번역자의 해석의 차이랄 수도 있겠지만... 원제목이 뭘까,...그러고보니... 

처음 번역 제목은 <표절>이었으나, 재출간하면서, <편집된 죽음>으로 바꿨다고 한다. 

먼저의 제목도 작품과 맞는 것 같고, 바뀐 제목도 괜찮은 것 같다. 

장르소설. 

장르소설을 많이 읽어오지 않았기 때문에, 비교할 수는 없겠지만, 굳이 나눠야 할 필요가 있는 것일까? 어떤 독특한 특징들이 있는 것일까? 

암튼, 그런 걸 떠나서, 한편의 영화처럼, 혹 드라마처럼 읽어낸 소설이다. 영국, 프랑스, 이집트를 배경으로 전개되는 이야기. 

사실, 조금은 정신없이 읽기도 했지만, 책을 덮고나니, 그렇구나,... 결코 쉽게 쓰여진 작품은 아니겠구나 싶었다. 

복수,라고 할수도 있겠고. 그 복수가 과연 잘 이뤄질지 조마조마해하는 마음으로 읽게된. 

나쁜 사람 혹 좋은 사람, 그런 걸 나누기에 앞서, 누구나 마음 속에 지닐 수 있는 시기심, 열등감, 그런 점을 공감하며 읽은... 

기대이상 재미나게 읽었고, 책을 덮고나니 여운이 남는다. 다음에 다시 읽게되더라도, 기꺼이 읽을 것 같고, 다시금 읽고 싶어 손에 들게 될 것 같기도 하다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo