만년필 - 미드나잇 - 혼자만의 시간이 필요한 나를 위해 하루 15분 차분한 글쓰기
단디 편집부 지음 / 단디(도서출판) / 2018년 4월
평점 :
장바구니담기


첫눈에 반해버린 책. 넘기는 페이지마다 시선을 사로잡는 글과 그림이 가득했다. <한글쓰기>, <영문쓰기>, <한문쓰기>로 나누어져 있는 본문은 글자가 어떤 언어로 되어 있든 조화로운 그림과 함께 제시되어 있는데, 글이 담고 있는 메시지와 그림이 하나같이 매력적이고 감명 깊었다. 솔직히 만년필로 필사하지 않고 차분히 읽기만 해도 정말 좋았던 책이다. 중간중간 쉬어가듯 선만 그어진 페이지나 마치 컬러링북처럼 그림만 잔뜩 그려진 페이지도 있어서 마냥 페이지를 넘겨가며 읽기에도 지루함이 없고 매력적이었다. 책에 실린 글귀는 유명인사들의 명언이나 작품의 일부를 실었는데 그 작가(혹은 화가, 예술가 등등)에 연관된 그림이나 글의 내용에 어울리는 그림을 섬세하게 고르고 신경 쓴 게 티가 날 정도여서 개인적으로 한 페이지마다의 구성이 굉장히 마음에 들었다. 글의 출처는 페이지 오른쪽 상단에 쓰여있는데 본문 배치를 거스르지 않고 깔끔한 글씨체로 쓰여있어 글을 읽고 바로바로 출처를 확인할 수 있는 점이 좋았다. 


<영문쓰기>나 <한문쓰기>의 경우에는 영어나 한자로 원문이 오른쪽 페이지에 쓰여 있고, 왼쪽 페이지에 우선적으로 한글 해석과 그림을 싣는 경우가 많았다. 한글 해석이 있어 내용을 살피는데 어려움이 없었고 빈 공간에 한글로도 다시 글씨를 써 볼 수 있다. <영문쓰기>와 <한문쓰기> 모두 분량이 상당히 적었는데  <한문쓰기>의 경우 한문과 그림이 어우러져 분위기가 예뻐서 보기는 좋았지만 만년필로 따라 쓰는 양에는 그다지 아쉬움이 없었다. 반면 <영문쓰기>는 분량이 적어서 좀 아쉬웠달까.  파트가 시작되고 첫 부분에 영어 노트에 필기체 알파벳을 따라 써볼 수 있는 연습 구간이 있었는데, 실제 본문은 전부 필기체라기보단 다양한 폰트로 쓰여있었다. 그래서 필기체 글씨로 본문을 따라 쓸 수 있는 양이 더 많았으면 하는 아쉬움이 남았다. 나는 필기체를 따로 배우지 않은 세대라 영어의 인쇄체가 더 익숙하고, 특히 만년필로 쓰는 영어 필기체에 약간의 로망이 있어서 그랬던 것 같다.

 

    


다른 필사 노트처럼 쓰여있는 글귀를 내 글씨체로 다시 쓰는 것도 좋았지만 마치 펜글씨 교본처럼 회색으로 쓰인 글자 위를 그대로  선을 긋듯 따라 쓰는 재미도 쏠쏠했다. 단점이라면 글과 삽화 외의 공백이 꽤 널찍하게 있음에도, 책의 완성도나 구성이 너무 취향이라 함부로 빈 공간에 글씨를 채우기 아깝다는 점... 그래서 개인적으론 책에 쓰는 글씨는 회색 글씨를 따라 쓴 경우가 많고 그 외에 내 글씨체로 써보고 싶은 글귀는 소심하게 연습장에 필사를 따로 해본다거나 가끔가다 본문의 공간 배치를 잘 살펴서 빈 공간에 써보곤 했다. 


 



만년필의 매력은 뭘까. 이 책은 단순히 필사를 위한 책으로 볼 수도 있지만 제목에서부터 어필하듯 만년필을 사용하길 권하고 있다. 책의 맨 앞엔 '왜 만년필인가'와 '만년필 사용 팁' 등에 대한 이야기들이 먼저 쓰여있다. 직접 만년필로 글씨를 써본 소감을 말하자면 연필의 부드러움과는 달리, 종이에 거칠게 쓸리는 쇳조각의 느낌과 그에 상반되게 부드러운 선으로 그어지는 잉크의 느낌이 오묘했다. 원래 글씨를 좀 흘려쓰는 버릇이 있는데 만년필로 쓰니 보통 펜으로 썼을 때의 글씨체와는 또 다른 분위기가 나는 게 신기했다. 잉크를 갈아주면 평생도 쓸 수 있는 것이 만년필이라고 했다. 자신이 오랫동안 써온 만년필이 있다면 펜은 물론 그것을 통해 쓴 글씨에도 과연 애착이 생길만하지 않을까.

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
우리말잡학사전 - 알아두면 잘난 척하기 딱 좋은, 우리말 속뜻 사전 잘난 척 인문학
이재운 지음 / 노마드 / 2018년 6월
평점 :
구판절판


우리말은 고유어(토박이말)와 외래어로 나뉜다. 그중  외래어에서 가장 많은 비율을 차지하는 것이 '한자어'이고, 그 밖에는 외국어에 어원을 두지만 우리 식으로 읽히고 쓰여 우리말화된 '귀화어'와 외국어인 걸 알지만 변형 없이 마치 우리말처럼 자주 쓰이는 '차용어'가 있다. 우리말의 갈래는 다양하게 구분할 수 있겠지만 내가 알고 있는 것은 앞서 설명한 바와 같다. 이 책의 서두에서 저자는 순수한 토박이말보다 한자어를 비롯한 외래어(그중에서도 일본어 등에서 차용되었으나 쓰지 말아야 할 잘못된 외래어)의 잦은 사용을 지적하며, 우리가 어원도 모른 채 사용하는 외래어와 우리말에 더 많은 관심을 갖고 올바르게 사용하길 바라는 마음에서 이 책을 만들었다고 밝힌다. 

 

 

이 책은 이번에 이름을 바꿔 증보판으로 출간되었는데 1994년 초판이 나온 이후 지금까지 총 4번의 증보를 거쳤다고 한다. 일반의 사전과 다른 점이라면 개념 설명과 예시가 아니라 본뜻(어원 등의 내용 포함), 바뀐 뜻을 구분해 설명해주고 보기 글을 보여준다는 것, 그리고 쓰지 말아야 할 일본어 등을 목록에 추가한 점도 눈에 띈다. 예를 들어 이 사전에서는 '바께스'를 쓰지 말아야 할 일본어라고 직접적으로 표현하고 그 외에도 우리말로 대체할 수 있는 단어들을 알려주며 바꿔 사용하길 권한다. 또 단어뿐 아니라 '끈 떨어진 망석중', '삼천포로 빠지다', '입에 발린 소리' 등 우리말에서 자주 사용되는(혹은 오랫동안 사용되었던) 관용표현도 함께 실려있다. 표준어를 기준으로 모든 우리말을 담기 위한 사전이 아니라 자주 쓰이고 잘못 쓰이는 우리말의 어원을 파악하기 위한 사전이라는 점에서 실려있는 표현의 범위가 다양하다. 본문이 시작되기 전에 쓰여있는 일러두기에서도 '이 책에 수록한 우리말의 범주는 순우리말, 합성어, 한자어, 고사성어, 관용구, 일본어에서 온 말, 외래어, 은어를 포함한다.'라고 명시하고 있다. 하지만 개인적으로는 북한의 첫 번째 미사일에 명명한 '노동 1호'라던가, 복사기의 상표에서 유래되어 지금은 복사나 복사기의 뜻을 지닌 일반명사로 쓰인다는 '제록스' 등의 단어는 굳이 왜 수록했는지 의아할 정도였다. 

 

 

 

우리나라의 역사를 보았을 때 우리글이 생기기 이전에(그리고 생긴 이후에도 꽤나 오랜 시간 동안) 한자어를 쭉 사용해왔기에 영향을 받아 우리글에도 한자어를 사용한 단어가 많은 건 당연한 일이다. 현대에 와서는 예전에 비해 한자어의 사용이 많이 감소한 반면 일본어, 유럽권 언어의 사용이 늘어났다. 한자어는 어떤 한자를 사용하느냐에 따라 그 어원이나 본뜻을 짐작하기 쉬운 것들이 꽤 있었는데, 유럽권 언어에서 파생된 단어는 어원이 된 단어의 본뜻과 전혀 다른 뜻으로 쓰이거나 어원이 된 단어가 가진 다양한 뜻 중 하나의 뜻으로만 고정되어 사용하는 경우가 꽤 있어서 단어의 뜻이 새삼스럽게 다가왔다. 본뜻의 설명은 내가 알고 있던 것과 같은 것도 다른 것도 있었고, 설명이 부족하다 싶은 부분도 아예 몰랐던 어원이라 재미있고 신기했던 부분도 있었다. 예를 들어 한자어 기반의 사자성어나 불교 용어에서 유래된 아수라장 등의 단어는 내가 알던 본뜻과 같았고, 애로사항 등으로 사용되는 '애로'라는 단어는 영어 'error'에서 나온 단어라고 생각했는데 알고보니 한자어로 구성된 단어였다. 책 한 권의 분량이다 보니 그래도 맨 후자의 경우가 가장 많아서 꽤 재밌게 책을 읽었던 것 같다. 한 번에 싹 읽어버리기엔 어렵지만 국어공부 겸 교양 공부하는 마음으로 천천히 읽어나갔던 책이다. 다 읽고 난 후 몇 가지 떠오르는 단어들을 소개하자면 '가시나'와 '낙서', '사랑하다'를 뽑겠다.

 

 

낙서는일본 에도시대에 힘없는 백성들의 항거수단으로 사용되었던 것이다.
민초들의  소리를 적은 쪽지를 길거리에 슬쩍 떨어뜨려놓은 것을 '오토미 부시(落文)'라 한 데서 유래한다.  (본문 중 109p)
본래 '생각하다'는 뜻인데 그 중에서도 '사람을 생각한다'는 뜻이었다. '
생각 사'에 '헤아릴 량'을 쓴 한자어 사량(思量)에서 나온 말이라고도 한다.  (본문 중 256p)


내가 생각하기에 현재의 젊은 세대(10~30대)는 일제강점기에 마구잡이로 들어온 일본어의 영향권에서는 많이 벗어나 있는 것 같다. 중장년층이 일상생활에서 자주 쓰는 일본어나 일본어에서 유래한 단어들은 모르거나 낯설다 느낄 정도이고 오히려 이 책에는 실리지 않은 만화나 게임에서 사용되는 감탄사나 회화용 짧은 표현, 그리고 다양한 신조어 등을 더 자주 접하고 사용한다. 한자어의 경우에는 한자를 잘 모르는 사람이 많아서 그 표현이 한자어인지 아닌지도 구분하지 못하는 경우가 허다할 것이다. 반면 유럽권 언어(특히 영어)는 어려서부터 배우고 회화를 중요시하는 환경에서 자라 친숙하게 느끼고 우리말에 자연스레 섞어 사용하는 경우가 많다. 전 세계가 열려있는 글로벌 시대에 다양한 언어가 섞이고 영향을 주고받는 일은 당연하다. 하지만 우리말을 소중히 생각하고 제대로 사용하며 보존하자는 취지 또한 아주 중요하다. 이런 책을 읽으면서 한 번쯤 내 언어생활과 우리말에 대한 지식수준을 파악해보는 것도 필요하다는 생각이 들었다. 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
정치는 잘 모르는데요 - 나를 위해 알아야 할 가장 쉬운 정치 매뉴얼
임진희 외 지음 / 21세기북스 / 2018년 6월
평점 :
장바구니담기


 

 

'정치'에 대해 잘 모른다고 자처하는 사람들도, 성인이라면 자신이 나라에 세금을 내고 있다는 것은 안다. 그리고 그 세금이 낭비되고 있지는 않은지 혹은 어떻게 쓰이고 있는지 궁금해한다. 여기까지 한 번이라도 생각해본 적이 있다면 당신은  정치에 대한 호기심이 있다고 당당히 말해도 된다. 우리가 낸 세금이 모여 나라의 살림살이가 마련되고  그 '한정된 살림살이를 누구를 위해 어떻게 사용할 것인가에 대한 결정과 그 내용'이 바로 정치라고 이 책은 말한다. 인문계 고등학교 문과 선택과목이었던 '정치' 말고 우리는 살면서 '정치'라는 단어를 그다지 사용하지 않는다. 정치인들, 정치를 잘한다 혹은 못한다 등의 표현은 익숙하지만 자기 입에서 나오는 일은 영 낯설다. 그동안 어디선가 들려오던 부정적인 이미지가 쌓인 탓인지, 삶에 매우 가깝고 꽤 직접적인 연관을 맺고 있는 정치라는 것에 우리는 함부로 발을 디디지 않으려는 경향이 있다. 이 책은 몇 번이고 정치에 대한 이해하기 쉬운 정의를 내린다. 읽다 보면 '정치는 뭐다-'하고 스스로 정의 내리기는 역시 어렵겠지만, 우리가 은연중에 한 번쯤은 생각해본 것들, 일상생활에서 겪어온 다양한 행위들이 그 정치란 것에 속해있는 경우가 많다는 걸 느낄 수 있었다.


서울대 정치외교학과의 학생들이 모여 만들었다는 이 책은 큰 목록만 보면 마치 정치학개론 대학 강의의 목록과 별다를 게 없어 보인다. '정치'하면 떠올리기 쉬운 것들 - 세금, 정당, 선거, 법, 예산, 지차제 등등(주로 책의 2, 3장 안에서 다룬 목록들이다)이 나열되어 있다. 마치 숙제처럼 '심화'라는 이름을 단 목록도 있다. 하지만 그 내용은 지루한 강의처럼 각 단어들의 의미론적 설명을 하려 애쓰지 않는다. 오히려 다양한 시각자료(그림, 그래프, 표 등)와 가장 최신의 사례, 사건들을 많이 다루고 있고, 자신의 후배들에게 들려줄  정치에 관한 책을 쓰겠다던 포부처럼 어렵지 않게 쓰려고 노력한 게 느껴진달까. 전체적인 내용을 한 번에 이해하고 받아들이기는 어렵겠지만 부분적으로나마 알고 있는 사례들이 자주 등장하자 책을 읽을 때 흥미를 잃지 않고 관심 있게 읽어나갈 수 있었다. 

 

 

각 나라들의 세금 걷는 기준이나 참 자주 바뀌는 한국 정당들의 이름들 등등 관심은 있지만 잘 모르고 있던 내용들, 궁금하지만 딱히 물어볼 데 없던 질문들에 대답을 들은 것 같아 조금은 시원해진 마음도 있었다. 주의 깊게 듣지 않았지만 자꾸만 귓가를 스쳐가던 여러 가지 사건들에 대해서도 텍스트로 천천히 읽어나가자 이제서야 점점 더 그에 대한 관심이 생겨났다. 최근 있었던 혹은 현재 벌어지고 있는 다양한 사건들이 내포한 부정적, 긍정적 평가를 숨김없이 이야기해준다는 느낌을 받았는데, 그래서인지 딱히 밝지만은 않은 현 상황에 대해 더 자각하게 만들어주고 읽는 내내 조금은 암울하게 만들어버리는 감도 있었다. 정치의 각 요소들을 떼어다 놓고 구체적인 사례들을 많이 다루며 설명하다 보니 각 파트가 조금은 동떨어진 느낌도 받았고, 법과 예산 부분은 낯선 만큼 좀 지루하고 어렵게 느껴졌다.

 

 

책의 첫 부분부터 느꼈던 것이 책이 아닌 강의로 내용을 전해 들었다면 어땠을까 하는 것인데, (내용이 낯선 만큼 그리고 저자가 전문 교수나 작가가 아니라는 점을 감안했을 때) 글보다 같은 의견을 가진 사람의 육성을 통해 들었다면 이해에 더 도움이 되지 않았을까 하는 생각을 했다. 이런 맥락에서 정치에 관심이 있는 독자들 혹은 이 책을 통해 정치에 대해 더 알고 싶고 말하고 싶어진 사람들이 모여 함께 읽고 이야기하기에 참 좋은 책인 것 같다. 이 책을 쓴 저자 역시 정치에 관심 있는 학생들이니 그들과 함께 한다면 더욱 활발한 토론장이 되지 않을까. 나처럼 한번 읽고는 좀 어려웠다 싶은 사람들을 위해 해설 강연회 같은 자리가 있어도 참 좋을 것 같다.






댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
곰돌이 푸 - 디즈니 애니메이션 <곰돌이 푸> 원작 에프 클래식
앨런 알렉산더 밀른 지음, 전하림 옮김 / F(에프) / 2018년 6월
평점 :
장바구니담기


빨간 티셔츠를 입은 배는 볼록하게 튀어나와있고 늘 꿀단지를 소중하게 끌어안고 있는 노란 곰. 테디베어보다는 좀 더 순박하고 친숙한 이미지를 지닌, 나에겐 이야기보다 그저 캐릭터로 더 친숙한 푸. 푸의 풀네임이 '위니 더 푸'라는 걸 알고 있는 사람들이 많이 있을까? 곰돌이 푸의 이야기의 시작은 작가가 자신의 아들인 크리스토퍼 로빈을 위해 만든 어린이 책이라고 한다. 아들이 가지고 있는 인형에 이름을 붙이고 이야기를 지어낸 것이 후에 디즈니에서 애니메이션으로도 만들어졌고 크게 인기를 끌었다. 우리들에게 익숙한 것은 아무래도 디즈니에서 만들어진 '푸'일 것이다.

푸와 피글렛, 티거, 이요르 등 이야기에 등장하는 숲속 친구들은 그럭저럭 떠올리기 쉬운데 책 속에는 내 기억에 없던 인물이 하나 있었다. 실제 작가의 아들이자 이야기 속 푸의 친구인 크리스토퍼 로빈이다. 이야기 속 등장하는 유일한 인간인데다, 푸가 난처한 상황에 처하면 구해주는 해결사 노릇을 하거나 다른 친구들과 탐험을 떠날 때도 앞장서 그들을 지휘하는 등 상당한 주역의 역할을 맡는다. 어릴 때 TV에서 애니메이션을 해준 것 같긴 한데 사실 본 기억이 거의 없다. 그래서 애니메이션에도 로빈이 등장하는지 검색해보니 당연하게도 출현했다. 친숙하다고 생각했던 애니메이션 푸의 이력(?)을 찬찬히 살펴보니 이야기(원작)가 만들어진 것은 1920년대, 디즈니에서 애니메이션으로 제작된 것이 1970년대, 그리고 한국에서 방영된 것이 1990년이었다. 2011년 리메이크 된 애니메이션도 있고, 다양한 캐릭터 상품이 지속적으로 만들어져서 지금까지도 꾸준히 사랑받는 캐릭터이자 이야기여서 그런지 깨닫지 못했지만, 알고 보니 원작을 기준으로 하면 거의 100살에 가까운 푸였다.(동심파괴 주의....)

  "그랬군."
푸가 말했어.
  "이제야 알겠어."
위니 더 푸가 또 말했어.
  "지금까지 내가 멍청이에다 바보짓을 한 거네. 난 역시 머리가 진짜 나쁜 곰인가 봐."
  "그래도 넌 세상에서 제일가는 곰이야."
크리스토퍼 로빈이 달래듯 부드러운 목소리로 말했어.
  "정말?"
푸가 언제 그랬냐는 듯이 금세 기분 좋아져서 물었어. 곧바로 얼굴색도 밝아지고 표정도 환해졌지.  

 - 본문 중 16, 17p

 

애니메이션을 봤는지 안 봤는지는 제쳐두고, 일단 푸를 알고 있는 한 사람으로 그에 대해 이미 갖고 있던 이미지와 책에서의 푸의 이미지는 그다지 다르지 않았다. 조금은 멍청하고 아둔하지만 순수하고 사랑스럽다. 노래 부르기는 생활이고, 꿀처럼 달콤한 걸 좋아하고 그만큼 친구들도 좋아하는 푸의 이야기는 '동심'이라는 단어와 정말 잘 어울린다. 푸와 친구들이 서로 교류하고 별다른 사건 없이도 스스로 무언가(대부분 의미 없고 재미있는 일) 찾아 해내는 태평스러운 이야기를 읽다 보니 왠지 마음이 편안해진달까, 크리스토퍼 로빈의 말버릇처럼 '바보 곰 같으니라고' 생각하면서도 나도 모르게 웃고 있다. 이미 푸를 알고 있는 사람이라면 그림 하나 없이 글로만 푸를 만나는 게 약간 어색할지 몰라도 어린이를 위한 책이다 보니 이야기가 짧막한 편이라 읽기에 어렵거나 지루할 틈은 없는 것 같다. 조금은 느긋하게 휴식하고 싶을 때 여유있게 읽어나가면 좋을 것 같다. 


 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
길고양이 권법 - 길고양이들의 숨막히는 격투와 수련의 명장면들!
악센트 지음, 홍미화 옮김 / 윌스타일 / 2018년 4월
평점 :
절판


 

보는 내내 "귀여워!"를 외칠 수 있는 사진집. 직립보행하듯 두발로 서서 앞발을 자유자재로 휘두르는 고양이들의 모습이 정말 사람 같아 신기하면서도, 유연한 고양이들의 신체적 특성 또한 그대로 드러나는 게 정말 멋지다고 밖에 할 말이 없다. 기가 막힌 순간포착은 포즈는 물론 표정까지 잡아내고 있어서 몇몇 사진은 포즈보다 다이내믹한 표정에 감탄하게 된다. 아마도 뛰어오르고 착지하는 장면들을 포착한 듯싶은 사진 속 고양이들의 시선은 카메라 렌즈를 똑바로 바라보고 있는 것들이 많아서, 처음엔 포즈에 먼저 갔던 시선이 결국엔 고양이의 눈을 마주 보게 만든다.


이런 사진들에 상상력을 가미해 자잘한 해설을 넣고 책 제목을 지었다. <길고양이 권법> 나보다 더 고양이를 좋아하고 직접 키우고 있는 지인에게 책 속 사진을 몇 장 찍어 보내주고 제목을 알려주자 제목 한번 잘 지었다며 엄청난 감탄을 하더라. 평범한 모습들(물론 평범한 모습도 사랑스럽지만), 예를 들어 식빵 자세나 노곤하게 기지개를 펴는 모습, 도도하게 꼬리를 세우고 걷는 장면 등이 아니라 더 활동적이고 격정적인 장면들을 주로 찍었다. 정말 권법이나 무용 등을 하는 것처럼 유연한 동작들이 신기했다. 무조건 공격자세가 아니라 상대방을 염탐하거나 준비동작을 하는 등 나름의 스토리가 있어 보는 재미가 쏠쏠하다.

 

 

 

사진집이다 보니 책 한 권을 다 보는데 시간은 얼마 안 걸리지만 볼 때마다 웃음 짓게 만드는 책이다. 고양이의 힘인지, 사진의 콘셉트 때문인지 피식피식 웃게 만든다. 내가 찍은 것도 아닌데 남에게 보여주고 싶은 사진들을 자꾸 고르게 된다. 도도하고 잠이 많아 약간은 게으름뱅이 같은 고양이의 이미지를 와장창 깨뜨려주며 다시 한번 고양이의 매력에 푹 빠지게 만드는 책이었다.

 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo