처음 처음 | 이전 이전 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 |다음 다음 | 마지막 마지막
경제 공부 - 위기를 기회로 만드는 힘
최한나 지음 / 지식인하우스 / 2012년 2월
평점 :
장바구니담기


저자 : 최한나

 

저자는 경제기자로 활동하며 얻게된 지식과 경험을 토대로 위기를 기회로 만드는 힘이라는 부제와 함께 경제공부라는 제목의 책을 출간하게 되었다. 이 책은 우선 경제 관련 주요 개념과 어떻게 경제를 바라보고 활용해야 하는 지에 대해서 기술하고 있다.

 

우선 이 책은 알기 쉬운 내용으로 구성되어져 있다. 우리가 생각하는 경제 개념 혹은 원론적인 이야기를 풀어나가고 있지 않다는 점에서 큰 점수를 주고 싶다. 쉬운 표현과 실생활에서 접할 수 있는 쉬운 기사와 사례를 통해 우리가 경제를 이해하는 방법에 대해서 차분히 그리고 진지하게 기술해줘서 읽는 내내 눈에 쉽게 들어왔다.

 

하지만 이 책은 월급만 빼고 몽땅 올랐다는 책날개의 표현처럼 직장인의 재테크에 대한 관심을 유발하며 경제에 대한 이해를 통해 방안 혹은 그 이면에 숨겨진 사실등에 대해서 이야기 하지는 못했다. 그 몫은 독자에게 돌려주고 있다. 최근 우리나라 물가로로 실질금리가 바닥을 기고 있는 상황에서 우리는 어떻게 해야 할까?라는 답변을 저자는 이런 방식이 있으니 이렇게 하자라고 이야기까지는 못하고 있다고 보인다.

 

경제에 대한 정보 습득 방법을 제안하는 내용에도 신문 혹은 인터넷 뉴스를 통해 정보 습득하는 방안에 대해서 이야기하고 있는 부분도 현실적으로 쉽고 효과적인 방법을 제안했다고 생각되지만 이것 또한 독자를 고려한 방법 제안이라고 생각한다. 그 방법아닌 다른 방법은 없는것인지 궁금했지만 그 부분에 대한 기술이 없어 아쉬웠다.

 

다시 정리하면 이 책은 경제불확실성에 고민하는 현대인을 대상으로 경제에 대한 이해와 활용에 대한 전반적인 지식을 제공하며 쉬운 설명과 좋은 예를 통해 이해를 높혀준다는 점에서 긍정적으로 생각하고 싶다. 우리가 이 자본주의 사회에서 고민하고 성찰해야 할 부분은 경제구조에 대한 이해와 그 일련의 현상에 대해 고찰할 수 있는 능력이라고 생각한다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
나도 번역 한번 해볼까?
김우열 지음 / 잉크(위즈덤하우스) / 2008년 7월
평점 :
구판절판


번역에 대한 관심으로 책을 찾아보던 중 알게된 이 책은 번역가가 바라보는 번역에 대한 설명을 질문 응답식으로 기술하여 설명하고 있다. 마치 인터뷰를 하듯한 느낌으로 이 책을 읽게 되었는데 사뭇 현실적이고 정확하게 보이는 내용은 큰 도움이 되었다.

 

크게 번역가의 생활과 업무 특징 그리고 주의사항을 마치 형이 동생에게 알려주듯이 편하게 쓰여 있는 이 책은 번역가를 꿈꾸는 사람들에게 큰 도움이 되는 바이블 같았다

 

번역가로서의 직업 의식과 소명의식을 가지고 있는 저자가 밝히는 번역의 길은 쉽지만은 않아보이지만 매력적으로 보이는 것은 분명했다. 특히 독서와 어학을 좋아한다면 번역은 정말 매력적인 직업일 것 이다. 저자가 밝히듯이 업무의 자유스러움이 큰 매력이지만 또한 단점이 될 수 있을 것이라는 프리랜서의 특성 그리고 번역을 통한 부담감과 의무감은 번역가라는 직업이 갖는 특수성을 전부 말하지는 못하지만 이 책을 통해 번역가의 직업에 대해서 크게 알 수 있었다

 

특히 번역을 준비하는 사람에게 필요한 정보와 관련 도서를 소개하는 저자의 꼼꼼함은 준비하는 사람들에게 큰 도움이 될 것이라고 믿어 의심치 않는다.

 

이 책을 읽고나서 번역이라는 직업에 대해 꿈에 더 가까워진 느낌과 어느정도 가이드가 되어준 점은 크게 고맙게 느끼고 있으며 저자에게 다시 한번 감사하다고 말하고 싶다.번역가를 꿈꾸고 있다면 이 책은 한번 꼭 읽어봐야 하지 않을까?

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
처음 처음 | 이전 이전 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 |다음 다음 | 마지막 마지막