용의 유전자 - 제국을 향한 피의 역사가 깨어난다
에릭 두르슈미트 지음, 이상근 옮김 / 세종(세종서적) / 2010년 9월
평점 :
절판


중국에 대한 나의 관심 정도는 중국 고전과 현대작가들의 유려한 소설을 읽는 것이였다. 몇 개월 전에 [시인의 죽음] -다이허우잉을 읽고, 얼마 전 [마오의 제국]을 읽으면서 긴 역사를 가진 중국의 깊고 넓은 영토에 복잡한 생각이 엇갈렸었다. 이 책은 그 복잡함에 날실과 씨실을 켜켜히 더 얹어놓았지만 그 많큼 내 지식도 깊어졌으리라 위안을 삼는다.

'징기즈 칸'이라는 유명한 팝이 있다. 우리 나라에선 한때 금지곡이였지만 흥겨운 가락은 운전할 때 들으면 그만이다. 그 몽골의 피를 가진 칭기즈 칸이 엄청난 괴력으로 유럽의 기사단을 파괴하는 것으로 중국의 '피'의 혈투가 시작된다. 처음에는 이 부분때문에 작가는 필립 판과는 (마오의 제국의 저자) 전혀 다른 시각으로 중국을 보는구나 생각했다. (당연히 그래서 더 흥미롭겠구나..싶었다.) 어느 나라이던지 자국이 '피의 나라'라고 불리우는 건 끔찍할 것이다. 그런데도 중국이라는 대제국을 송두리째 용의 피로 일축하나 싶어서 도대체 그 근거는 어디에서 나오는지 정말 궁금한 마음으로 읽기 시작했다. 하지만 칭기즈 칸부터 시작하여 중국의 오랜 전쟁 역사를 저자의 유려한 글솜씨와 탄탄한 자료를 밑바탕으로 짚어가는데 또 놀라웠다.

내가 가장 흥미롭게 읽은 부분은 2~3회 가본 적이 있는 대만과 홍콩의 이야기였다. 대만(중화민국의 진먼 섬)으로 도주한 장제스의 '피난 정권'을 격멸하기 위해 중국 본토의 공산주의자들. 하지만 해상전투에는 잼뱅이였던 그들은 결국 타이완을 손에 쥐지 못했다. 그리고 영국이 홍콩을 반환한 일지(?)도 숨가쁘게 진행되었다.

저자는 이 책을 집필하기위해 정말 많은 공부를 하였겠구나..란 생각이 절로 들었다.
그 역시 '한 작가가 실제로 있었던 여러 가지 사건들을 설명할 때, 그는 결코 참고 자료가 하나도 없는 진공 속에서 작업하는 것이 아니다.'라고 토로하면서 '이 책을 저술할 수 있도록 내게 정보를 제공하고 시간까지 내주었던 고마운 분들을 다 열거한다면, 아마도 책 한 권이 될 것이다.'라고 한다.

다이허우잉의 [시인의 죽음]을 재미로 시작하여 읽고 [마오의 제국]과 [용의 유전자]를 읽어 나간 후 중국을 여행하거나 기타의 목적으로 방문한다면 그야말로 뜻깊은 시간이 되지 않을까 싶다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
이바라기 노리코의 한글로의 여행
이바라기 노리코 지음, 박선영 옮김 / 뜨인돌 / 2010년 10월
평점 :
절판


저자 이바라기 노리코씨는 고인이 되었지만 책 속의 그녀는 왠지 소녀같이 느껴진다. 그런 그녀의 시선이 향한 조선의 한글. 그녀의 이야기를 읽고 읽자니 역시 나도 부끄러워진다.

이 책은 그녀가 아사히신문에 기고했던 칼럼들을 모아서 엮은 것이다.
그녀가 한글을 배우게 된 동기는 여러 가지이다. 약 30~40년 전만해도 일본에서 한글을 배우는 이는 매우 드물었고 일반인을 대상으로 하는 교육기관도 거의 없었다고 한다. 그리고 그 시절 일본에선 대한민국, 남한, 한국을 제치고 '조선'이란 국명이 많이 쓰였다고 한다. 시대상을 반영한 신문의 칼럼들이라 그런 흔적들이 많이 보인다.

어렸을 적 김소운 씨의 '조선민요선'에 반해버린 노리코씨. (나는 김소운씨를 모른다.)
그녀는 한글에만 푹 빠진 게 아니라 한국이란 나라의 모든 것에 반한 일본인이다. 음식부터 시작해 불상, 도자기, 떨어지는 낙엽까지도 사랑할 것 같은 그녀의 이야기의 핵심은 한국을 여행할 때의 이야기이지만 이 책에선 그것도 전부는 아니다. 한글을 소개하는 칼럼답게 일본어와 한글을 여러 각도로 살펴보는 부분도 많이 있다. 일본어는 명사의 천국, 한국어는 의성어와 의태어의 천국. 한글의 유난한 존칭어들. 그 속에서 빠뜨리지 않는 한글의 독특한 매력들을 그녀의 꼼꼼한 시선으로 살펴본다. 또 일본인이기에 외국인의 입장에서 본 한글의 오묘함을 지적한 것도 재미있었는데 '네'와 '예'의 차이와 그 구별은 나도 아하~하게 만들었다. 한국의 여행길에서 겪은 갖가지 에피소드들도 풋풋했고 늦깍이 한글에 대한 그녀의 눈부신 열정이 지금 나의 나태한 삶을 뒤돌아보게 하였다.

아.. 그녀는 시인이였다.
그래서 이 글들이 그토록 섬세하였고 작가는 소녀였구나.
아마도 노리코씨는 한글뿐만 아니라 세상의 모든 것을 보는 눈이 이토록 섬세하고 아름다울 것 같다는 생각이 든다. 나도 좋은 기회가 생겨 (노력하면 생기겠지만...) 외국어를 배우는데 강력한 멘토가 있었으면 참 좋겠다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

[텍스터 351번째 책이야기]


<신은 한국을 선택했다> - 이우중 저

사용자 삽입 이미지




텍스터 ()http://www.texter.co.kr




◆ 서평단 모집기간 : 2011년 11월 1일 월요일 ~ 2010년 11월 7일 일요일
◆ 모집인원 : 10명
◆ 서평단 발표일 : 2010년 11월 8일 월요일 (텍스터 홈페이지 -> 서평마을 -> 서평단 공지사항 참조)
◆ 서평작성마감일 : 2010년 11월 24일 화요일 (책수령후 평균 2주 이내)



사용자 삽입 이미지


신은 한국을 선택했다 / 이우중 외(저자)

2045년, 신한국 연방시대가 열린다!

K텔레콤과 A텔레콤 간의 국제특허소송이 긴박하게 진행되는 가운데 미국의 개입으로 소송담당자인 박진혁은 핀란드 헬싱키로 교육발령을 떠나게 된다. 거기서 만난 이집트학의 대가 크리스티앙으로부터 <오벨리스크에는 세계의 패권이 수천 년 후 태평양을 건너 한국으로 돌아갈 것>이라는 상형문자가 새겨져 있다는 이야기를 듣게 된다. 기원전 1269년 이집트와 히타이트 간의 기술협정문을 통해 초문명국 이집트의 멸망은 전쟁이 아니라 기술경쟁에서 패하였기 때문이라는 뜻밖의 사실을 확인하게 된 박진혁은, K텔레콤과 A텔레콤의 특허분쟁이 패권을 놓고 벌이는 국가 간의 역사적 사건이 될 수도 있다는 확신을 갖고 급히 귀국한다.
이 책은 30여 년 동안 정보통신부와 ㈜KT에 근무했던 저자가 현장에서 익힌 경험과 실무지식을 바탕으로 신한국 연방(일본, 몽고, 러시아 연해주, 중국 조선족 자치구 통합)이 세계의 패권을 거머쥐게 되는 과정을 생동감 있게 그려낸 장편소설이다.

◆ 참가방법
1.홈페이지에 회원가입을 먼저 해주십시오.
2.서평단 가입 게시판에 "신은 한국을 선택했다" 서평단 신청합니다."라고 써주시고 간단한 서평단 가입의도를 적어주시면 됩니다.
3.자신의 블로그에 서평단 모집 이벤트를 스크랩(복사, 카피)해서 꼭 올려주세요.
4. 자세한 사항은 텍스터 서평단 선정 가이드를 참고하십시오.

◆ 문의 : 궁금하신 점은 lovebook@texter.co.kr메일로 주시거나 텍스터 고객 게시판을 통하여 질문해 주시면 빠르게 답변을 받으실 수 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
사람은 어떻게 나이 드는가 - 행복한 삶을 위한 예일대 의대 교수의 사려 깊은 처방전
셔윈 눌랜드 지음, 김미정 옮김, 임기영 감수 / 세종(세종서적) / 2010년 9월
평점 :
구판절판


이 책을 읽기 시작했을 때 몇 페이지 넘기지 않아서 곧, 왜 울컥하는 기분이 들었는지 모르겠다. 그런 묘한 감정으로 난 이 책을 참 잘 만났다는 생각이 들었다. 내가 상상했던 그 위안들과 나이듦의 물리적, 정신적 해법이 담겨있었기 때문이다.

서른을 갓 넘긴, 하지만 두 아이를 출산하고 양육하며 전업주부로 살며 꽤 나이가 든 것 같은 기분인 나는 내가 그다지 젊다고는 생각하지 않는 사람이다. 그러던 중 얼마 전 [서른만 실종된 최순자]를 보며 서른이라는 나이, 삼십대라는 나이가 어렵다는 생각이 들었다. 분명 스물 한 살은 즐거웠었다. 재미난 일들이 도처에 널렸었고 풋풋했었다. 하지만 그 후 십년동안엔 많은 일들이 있었다. 연애도 하고, 대학교를 졸업하고, 직장을 다니며, 지금의 남편을 만나 결혼을 하고 두 아이를 출산했다. 그래서 난 지금 서른 한 살이다. 곧 서른 두 살이 된다.

저자이자 의사인 눌랜드는 그 경계의 허무를 지적한다. 29살의 밤과 30살의 아침은 의학적인 관점으로 아무런 차이가 없다는 것이다. 그는 사람들을 위안하는데 천재인 것 같다. 그가 겪은 작은 일화로 시작되는 이 책의 내용은 너무도 소중하고 내내 울컥하는 기분이 들었지만 난 초반부에 내가 얻고자 하는 해답을 얻어버렸다.

난 언제부터인가 이런 생각을 종종 하곤 한다.
그 누군가의 웃는 모습을 보며 (그 사람이 지인이든 생판 모르는 사람이든...)
'내가 저 나이가 되었을때에도 저렇게 환한 웃음을 지을 수 있을까?'
나이가 들면 막연히 슬플 것 같은 기분이 마음 속 구석에 항상 자리잡고 있을 것 같았기 때문이다.
(20대의 누군가도 어느 순간 웃고 있는 나를 보며 이런 생각을 할 것이란 생각도 한다.)
하지만 눌랜드는 말한다.
나이 듦에따라 그 상황에서 주어진 중요한 관심사와 일들이 있다고 한다.
난 그것을 놓치고 있었던 것이다.
'늙었다는 사실은 우리에게 이제 더 이상 모든 것이 가능하지는 않음을 깨닫게 해주는 동시에, 예전 같지 않지만 그래도 아직은 충분한 인생의 창고로부터 삶의 풍요로움을 좀 더 많이 끄집어내야만 한다는 것을 일러주기 때문이다..' ----- page 18

이 책은 인간의 늙어감과 그에 따른 보상 및 불만족의 대한 이야기지만 더 깊게는 인생의 성찰. 늙어감에 대한 위안, 준비를 할 수 있게하는 책이다. 그리고 나도 위안을 얻었다. 아니, 더 확실하게 말하면 나이듦의 이유를 알았다고나 할까...

'인간은 늙어서 놀이를 그만두는 것이 아니라, 놀이를 그만두기 때문에 늙는 것이다.'

지식을 갖추고 삶을 살아야 하는 것처럼, 우리는 지식을 갖추고 '늙는다'는 사실과 대면해야 한다는 저자의 말에 너무도 공감한다. 때문에 소중한 지인들에게 이 책을 골고루 선물해야겠다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

[텍스터 347번째 책이야기]


<앵무새 죽이기> - 하퍼 리 저자



 



텍스터 ()http://www.texter.co.kr






◆ 서평단 모집기간 : 2010년 10월 21일 목요일 ~ 2010년 10월 27일 수요일
◆ 모집인원 : 10명
◆ 서평단 발표일 : 2010년 10월 28일 목요일 (텍스터 홈페이지 -> 서평마을 -> 서평단 공지사항 참조)
◆ 서평작성마감일 : 2010년 11월 12일 금요일 (책수령후 평균 2주 이내)






사용자 삽입 이미지


앵무새 죽이기 (문예출판사) / 하퍼 리(저자)

퓰리처상 수상작, 하버드대 필독서, SAT 필독서, 미국 중고교생 교과과목 필독서

《앵무새 죽이기》는 미국 남부 앨라바마 주에서 실제로 있었던 일을 토대로 하퍼 리가 1960년에 발표한 작품인데, 출간 이후 미국 전역에서 선풍적인 인기를 끌면서 다음 해인 1961년에는 퓰리처상을 수상하기도 하였다. 당시 미국에서 인종차별이 가장 심했던 주 가운데 하나였던 앨라바마 주를 배경으로 젊은 백인 여성을 성폭행했다는 누명을 쓴 한 흑인 젊은이를 백인 변호사가 법정에서 변호하는 이야기로 소설속 화자인 어린아이가 어른의 세계의 문제점을 비판하고 있다. 이 《앵무새 죽이기》를 4번이나 읽었다는 앨라바마 문예센터의 멜린다 버드-머피 관장은 이 소설이 “인간성과 인간의 보편성, 그리고 어떻게 인간이 선을 가질 수 있는지, 또 사람들이 서로를 알기 위해 노력해야 한다는 것을 가르쳐준다”고 이야기한다.
《앵무새 죽이기》 출간 50주년을 맞아 미국 전역에서는 책 읽기, 토론, 영화 상영, 음악과 책의 내용을 소재로 한 미술품 전시, 남부식 바비큐 등 다양한 기념행사가 끊이지 않았다. 이제 《앵무새 죽이기》는 많은 사람들에게 감동을 주고 생각을 바꿔줄 수 있는 좋은 책을 넘어 미국인들이 생전에 꼭 읽어봐야 할 필독서로 자리매김하게 된 것이다.
한편 《앵무새 죽이기》의 출판사 하퍼콜린스는 출간 50주년 기념 특별 에디션을 출간해 새롭게 독자들에게 선보였다. 또한 《앵무새 죽이기》의 한국어판 출판사 문예출판사도 그에 맞춰 새로운 표지 디자인을 선보였다.

◆ 참가방법
1.홈페이지에 회원가입을 먼저 해주십시오.
2.서평단 가입 게시판에 "앵무새 죽이기" 서평단 신청합니다."라고 써주시고 간단한 서평단 가입의도를 적어주시면 됩니다.
3.자신의 블로그에 서평단 모집 이벤트를 스크랩(복사, 카피)해서 꼭 올려주세요.
4. 자세한 사항은 텍스터 서평단 선정 가이드를 참고하십시오.

◆ 문의 : 궁금하신 점은 lovebook@texter.co.kr메일로 주시거나 텍스터 고객 게시판을 통하여 질문해 주시면 빠르게 답변을 받으실 수 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기