위대한 왕 아모르문디 세계문학 4
니콜라이 바이코프 지음, 김소라 옮김, 서경식 발문 / 아모르문디 / 2014년 4월
평점 :
구판절판


대자연의 엄혹함과 장대함,
그리고 ‘위대한 왕‘이 지닌 강대함은 나를 매료시켰다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
위대한 왕 아모르문디 세계문학 4
니콜라이 바이코프 지음, 김소라 옮김, 서경식 발문 / 아모르문디 / 2014년 4월
평점 :
구판절판


대자연을 향한 만가...

이 소설이 가진 비애감을 잘 나타낸 표현이란 생각이 들었다.


'위대한 왕'은 드넓은 타이가를 지배했지만,

시간이 지남에 따라 결국 왕의 영토는 인간들에 의해 침범을 받는다.


결국 '위대한 왕'은 결국 인간에 의해 최후를 맞이하게 된다.

그렇지만 그 죽음이 허무하다는 생각이 들지 않았다.


"...하늘과 땅이 그 소리에 몸을 떨고, 

신성한 연꽃이 비할 데 없는 아름다움을 머금고 피어날 것이다."


소설의 마지막 문장을 여러 번 되새기면서 읽었다.


죽음을 맞이한 '위대한 왕'이 언젠가는 다시 이 땅에 다시 나타나기를

바라는 마음이었기 때문일 것이다.


이 세상이 자연과 문명이 서로 조화를 이뤘으면 한다.

'위대한 왕'과 퉁리 노인이 그랬던 것처럼.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
사자왕 형제의 모험 - 아스트리드 린드그렌 장편동화 재미있다! 세계명작 4
아스트리드 린드그렌 지음, 김경희 옮김, 일론 비클란드 그림 / 창비 / 2015년 7월
평점 :
장바구니담기


 

스포일러 주의!

 

 『사자왕 형제의 모험이란 동화를 알게 된 것은 순전히 우연이었다. 좋아는 작가의 인터뷰에서 어렸을 적 가장 좋아했던 책중 하나로 소개되었기 때문이었다. 그 전에는 이 이야기의 존재 자체를 모르고 있었다. 책 소개를 보니 지금 삼사십 대 중에는 이 책을 알고 있는 사람들이 꽤 되는 것 같다.

 

 인터뷰를 읽다가, 처음에는 주인공들이 자살하는 결말이라고 해서 놀랐다. 과연 어떤 이야기 길래 동화 주인공들이 자살을 한다는 걸까? 아니, 그 전에 동화가 그런 결말이어도 되는 거야? 라는 의문이 들었고 동시에 어떤 이야기일지 무척 궁금했다. 꼭 읽어봐야겠다는 마음을 먹었다.

 

 도서관에서 사자왕 형제의 모험을 빌려 읽고 난 후, 앞서 가졌던 의문이 모두 풀릴 수 있었다. 칼과 요나탄 형제가 절벽에서 몸을 던진 것은 맞지만, 이는 새로운 세계 닝길리마로 가기위함이었다. 새로운 세계로 모험을 떠나는 칼과 요나탄 형제를 지켜보면서 나도 모르게 눈시울이 붉어지는 것 같았다. 이 이상의 결말을 찾기 어려울 것 같았다.

 

 왜 이토록 훌륭한 이야기가 내가 속한 세대에서는 잘 알려지지 않았는지 아쉬웠다. 그랬다면 더 일찍 사자왕 형제의 모험을 읽을 수 있었을 텐데 말이다. 그렇지만 한 편으로는 이제라도 이 이야기를 읽을 수 있어서 다행이라는 생각이 들었다. 스무 살이 넘고 난 후에 이 이야기를 읽었기 때문에 아스트리드 린드그렌 선생님께서 전하고자 바를 더 잘 이해할 수 있었던 것 같다. 만약 지금보다 어렸을 때 이 책을 읽었다면 사자왕 형제의 모험이 전하고자 하는 바를 잘 이해하지 못했을 것 같다.

 

 그런 면에서, 나는 이 책을 어린이가 아닌 어른들에게도 추천해주고 싶다. 칼과 요나탄 두 형제가 겪는 모험담은 지금 우리에게도 많은 것을 시사해주기 때문이다.

 

 『사자왕 형제의 모험을 읽고 나서, 인터넷으로 책을 주문했다. 사자왕 형제의 모험은 꼭 소장하고 싶은 이야기였다. 두고두고 이 책을 읽으면서, 칼과 요나탄 두 형제의 우애와 그들이 지닌 선함과 따뜻함을, 언제나 마음 속에 간직하고 싶다.


+ 

1. 내가 읽은 것은, 예전에 나온 판본이어서 그런지 옛날 표기법으로 되어 있어서, ‘~셔요’, ‘~여요로 끝나는 문장이 많았다. 그런데 이러한 표기가 분위기를 더 따뜻하게 만들어주는 것 같았다. 특히 어린 칼의 귀여움을 더 돋보이게 해주어서, 현대 표기법으로 고친다면 왠지 아쉬움이 남을 것 같았다. 책이 오면, 예전 판본과 최신 판본을 비교해보는 것도 재미있을 것 같다


2. 한정판으로 나온 칼 에디션을 구매하고 싶었는데 이미 품절이 되어 있었다.ㅠ 아쉽지만 일반판으로 만족을 해야 할 것 같다.


3. 읽을 당시에는 몰랐는데, 어렸을 적 가장 재미있게 읽었던 많은 동화들이 창비 출판사에서 나온 것이 많았다. 지금도 기억에 남는 작품에는 황선미 작가님의『샘마을 몽당깨비』와 김중미 작가님의『괭이부리말 아이들』이 있다.사자왕 형제의 모험』도 그렇고, 훌륭한 이야기는 시간이 지나도 기억에 남는 법인 것 같다.


4. 『괭이부리말 아이들』,『샘마을 몽당깨비』,사자왕 형제의 모험모두 아동들을 위한 이야기라고 해서 행복하고 즐거운 내용만 담겨 있지 않았고, 세상에서 어쩔 수 없이 겪게 되는 슬픔에 대한 내용이 들어 있다는 공통점이 있다. 세상을 살다보면 행복한 일만 있지는 않고 슬프고 괴로운 일도 겪게 된다는 것이, 창비 출판사의 철학(?)인 것 같다.


5. 사고 싶은 책이 많은데, 아직 학생이라 돈이 없다.ㅠ 학교 과제에 쫓겨 책을 읽을 시간이 부족하기도 하고...나에게 돈과 시간을 많았으면 좋겠다!!ㅠㅜ


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
아픈 것아, 아픈 것아, 날아가라 - Novel Engine POP
미아키 스가루 지음, 현정수 옮김 / 데이즈엔터(주) / 2015년 12월
평점 :
품절


잔혹하지만 슬프고도 아름다운 이야기였다.


작가는 <아픈 것아, 아픈 것아, 날아가라>를 

단순히 어두운 이야기로서가 아니라, 기운이 나는 이야기로 썼다고 한다. 


온 세상의 불행을 짊어진 듯한 두 사람에 대한 이야기지만,

작가의 말의 의미를 알 것 같았다. 


결국 이 소설은,

세상의 모든 고통받는 이들에게,

이렇게 주문을 외워주기 때문이다.


아픈 것아, 아픈 것아, 날아가라.


(번역이 어색해 읽는데 불편함이 있지만, 그렇다고 해서 읽지 않기에는 너무 아까운 작품이라고 생각한다. 물론 가능하다면, 다시 수정되서 출간되면 좋을 것 같다. )


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
댓글부대 - 2015년 제3회 제주 4.3 평화문학상 수상작
장강명 지음 / 은행나무 / 2015년 11월
평점 :
장바구니담기


소설이 아닌, 현실

http://www.hani.co.kr/arti/society/society_general/790900.html

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo