나이든다는 것과 늙어간다는 것 - 마음의 평정에 이르는 10가지 길
빌헬름 슈미트 지음, 장영태 옮김 / 책세상 / 2014년 12월
평점 :
장바구니담기


엉터리 번역이다. 제법 읽었지만 하나도 미안하지 않고 반품 처리를 결정했다. 이런 번역들을 거부하는 최소한의 행동 표현이다.
‘살면서 겪을 노고를 보상해주기 위해서 나이듦은 꽤 참을 만한 존재의 가벼움을 준비해두고 있다.‘ 이게 도대체 무슨 말인가? 이런 것들 투성이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
생각을 넓혀주는 독서법 - 개정2판
모티머 J.애들러 외 지음 / 멘토 / 2012년 12월
평점 :
구판절판


번역이 개판이다. 번역자의 문제 당연하다. 하지만 출판사는 죄악을 저지른 거다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
홍까오량 가족 대산세계문학총서 65
모옌 지음, 박명애 옮김 / 문학과지성사 / 2007년 10월
평점 :
품절


번역이 엉터리다. 권총 이름 하나 전차 명칭 하나 제대로 번역이 안 되어 있다. 대사 또한 엉터리로 번역했다. 그러니 이 번역자가 한 모옌의 작품 번역을 모두 불신하게 되었다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
희망탐색 - 크리슈나무르티의 더 나은 미래의 조건
지두 크리슈나무르티 지음, 이상원 옮김 / 용오름 / 2009년 10월
평점 :
장바구니담기


이 책은 짧게 편집된 글을 통해서 크리슈나무르티 핵심 인식론(?)을 간추려 이해할 수 있는 장점이 있습니다. 일독을 권합니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
희망탐색 - 크리슈나무르티의 더 나은 미래의 조건
지두 크리슈나무르티 지음, 이상원 옮김 / 용오름 / 2009년 10월
평점 :
장바구니담기


크리슈나무르티를 이해하기 위해 아주 좋은 책입니다. 다른 번역서들의 글들이 한 제목 아래 너무 길면서 이해를 복잡하게 하게 하는 경향이 없잖아 있는데 반해서 (그 이유는 강연 특성상 말을 하다보니 그리고 크리슈나무르티의 명상적 구술이 이어지다보니까 번역해놓고 보면 산만하게 보임)

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo