나이든다는 것과 늙어간다는 것 - 마음의 평정에 이르는 10가지 길
빌헬름 슈미트 지음, 장영태 옮김 / 책세상 / 2014년 12월
평점 :
장바구니담기


엉터리 번역이다. 제법 읽었지만 하나도 미안하지 않고 반품 처리를 결정했다. 이런 번역들을 거부하는 최소한의 행동 표현이다.
‘살면서 겪을 노고를 보상해주기 위해서 나이듦은 꽤 참을 만한 존재의 가벼움을 준비해두고 있다.‘ 이게 도대체 무슨 말인가? 이런 것들 투성이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
생각을 넓혀주는 독서법 - 개정2판
모티머 J.애들러 외 지음 / 멘토 / 2012년 12월
평점 :
구판절판


번역이 개판이다. 번역자의 문제 당연하다. 하지만 출판사는 죄악을 저지른 거다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
홍까오량 가족 대산세계문학총서 65
모옌 지음, 박명애 옮김 / 문학과지성사 / 2007년 10월
평점 :
품절


번역이 엉터리다. 권총 이름 하나 전차 명칭 하나 제대로 번역이 안 되어 있다. 대사 또한 엉터리로 번역했다. 그러니 이 번역자가 한 모옌의 작품 번역을 모두 불신하게 되었다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
희망탐색 - 크리슈나무르티의 더 나은 미래의 조건
지두 크리슈나무르티 지음, 이상원 옮김 / 용오름 / 2009년 10월
평점 :
장바구니담기


이 책은 짧게 편집된 글을 통해서 크리슈나무르티 핵심 인식론(?)을 간추려 이해할 수 있는 장점이 있습니다. 일독을 권합니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
희망탐색 - 크리슈나무르티의 더 나은 미래의 조건
지두 크리슈나무르티 지음, 이상원 옮김 / 용오름 / 2009년 10월
평점 :
장바구니담기


크리슈나무르티를 이해하기 위해 아주 좋은 책입니다. 다른 번역서들의 글들이 한 제목 아래 너무 길면서 이해를 복잡하게 하게 하는 경향이 없잖아 있는데 반해서 (그 이유는 강연 특성상 말을 하다보니 그리고 크리슈나무르티의 명상적 구술이 이어지다보니까 번역해놓고 보면 산만하게 보임)

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo