학교 다닐때 중국어를 접했다가 끈기부족으로 접고 뒤늦게 다시 공부하고 있습니다.
한번 실패를 경험하다 보니-저랑 비슷한 시기에 공부한 선배나 후배는 중국쪽에서 일하고
있습니다.- 이번에는 꼭 성공하자는 생각에 HSK카페부터 가입해서
여러분들의 수기를 접했습니다.
어학공부에는 왕도가 없고 다독, 다작, 다상량뿐이다 라고 하는데 그래서 카페에서 추천하는
많은 책들을 구매했습니다. hsk책,단어책,성조책, 어법책, 표현사전 등 파트 별로 책을 구매하고
인터넷에서 기본 성조강의들을 보던 도중 막상 어학 연수까지 다녀와도 쓰기 실력이 제일 미진한
경우가 많다는걸 알게 되었습니다. 그래서 장기적인 로드맵을 생각하던 바 한국어 일기--> 영어
일기---> 중국어 일기순으로 번역하면서 쓰는게 좋겠다고 아이디어를 떠 올렸습니다.
마침 영어일기는 좋은 표현사전들이 많아서 그럭저럭 써 나갔지만 중국어 일기가 문제 였습니다.
그 전에 산 표현 사전은 초보인 제가 보기엔 너무 복잡하고
어려운 문장만 가득했습니다. 당장은 아이들의 짧은 말 정도의 표현이 필요했고 이책 저책 찾아
보던 중 같은 엄마표 시리즈의 스페인어 버전을 보게 되었는데 내가 필요한 정도의 표현과 구성
이었습니다.
그래서 중국어용 버전인 이 책을 구매하게 되었는데 너무 만족하네요.
짧은 의사소통 문장과 쓰기를 시작하려는 분들에게 추천합니다.