스피노자로 영국 소설 읽기 - 신·정서·픽션 다시 만난 문학이라는 세계 2
이혜수 지음 / 그린비 / 2024년 10월
평점 :
장바구니담기


“들뢰즈식으로 말하자면, 스피노자 사유와 문학작품들을 ‘형용사‘로 규정하는 대신 생성하고 변화하는 ‘동사‘(원형)로 포착하면서 주름 잡힌 사건의 중요한 순간들을 펼쳐내려는/설명하려는(explicate) 시도가 이 책을 이룬다.” 이혜수 작가와 함께 ‘스피노자 프리즘’으로 18~19c 고전 영국소설을 새롭게 읽어보는 Becoming의 순간을 기대하며 여정을 떠나 봅니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

스피노자 사유의 중요한 세 지점, 즉 1) 존재의 일의성(univocity of being) 2) 욕망과 정서의 윤리 (ethics of desire and affects) 그리고 3) 상상역량의 덕(훌륭함) (virtue of imagination)은 이 책에서 스피노자 철학과영국 소설을 연결해 읽는 주요 연결 고리다.
스피노자 사유에서 두드러지는 일의적이고 평등한 존재론, 발본적이고 실천적인 윤리학, 그리고 배움과 되기의 미학은 문학의 이해에서 핵심적인 질문 혹은문학 자체의 물음이기도 하다. - P11

들뢰즈식으로 말하자면, 스피노자 사유와 문학작품들을 ‘형용사‘로 규정하는 대신 생성하고 변화하는 ‘동사‘(원형)로 포착하면서 주름 잡힌 사건의 중요한 순간들을 펼쳐내려는/설명하려는(explicate) 시도가 이 책을 이룬다.
책의 부제인 ‘신, 정서, 픽션‘은 이러한 세 가지 문제의식,
즉 일의적 존재론, 욕망과 정서의 윤리, 상상 및 픽션의 역량의 약호이며, 각기 1부, 2부, 3부로 나눠 다뤄진다. - P11


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

ON THE eighth year, December 31, 1987, Jacob picked me up at my house. He came around three-thirty, a half hour late, with his dog and his friend Lou in his truck. They’d been ice fishing together, their chief activity in the winter, and we had to drop Lou off on the other side of Ashenville before proceeding to the cemetery.

He was a short, balding man, forty-five years old, just beginning to put on weight in the gut. His blond hair was thin, wispy, so that you could see his scalp beneath it, pink and chapped looking. He had crooked teeth, and they gave him a slightly comical quality, a mock toughness, making him look like some two-dimensional disreputable character out of a boy’s adventure book—an old boxer, a street thug, an ex-con.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

우리 아버지와 어머니는 내가 결혼하기 일 년 전에 교통사고로 세상을 떠났다. 토요일 밤, 75번 인터스테이트 고속도로(미국을 남북으로 잇는 주요 고속도로 중 하나로, 길이가 3천 킬로미터에 가까우며 오하이오 주를 지남-옮긴이)로 들어서는 램프에서 소들을 실은 트럭과 정면충돌했다. 아버지는 충돌하자마자 자동차 후드에 목이 잘려서 즉사했지만 어머니는 기적적으로 살아남았다. 목과 등이 부러지고 심장에서 가슴으로 피가 새면서도 델피아 시립 병원에서 기계들에 연결된 채 하루 하고도 반나절을 더 살았다.

-알라딘 eBook <심플 플랜> (스콧 스미스 지음, 조동섭 옮김) 중에서 - P7

형과 나 사이에 반목은 없었다. 불화도 없었다. 그냥 서로 편하지 않았을 뿐이다. 이야깃거리도 찾기 힘들었고, 그런 점을 숨기려고 크게 애쓰지도 않았다. 퇴근해서 거리로 나올 때, 형이 나와 마주치기 피하려고 문으로 급히 들어가는 모습을 본 적이 한두 번이 아니었다. 그럴 때마다 나는 안쓰럽기보다 안심이 되었다.

-알라딘 eBook <심플 플랜> (스콧 스미스 지음, 조동섭 옮김) 중에서 - P9

팔 년째 되던 해인 1987년 12월 말일, 형이 트럭을 몰고 우리 집으로 나를 태우러 왔다. 형은 자기 개와 친구 루와 함께 삼십 분 늦게, 3시 반쯤 도착했다. 형은 겨울이면 루와 함께 얼음낚시를 즐겨했고, 그날도 얼음낚시를 하다가 오는 길이었다. 우리는 묘지로 가기 전에 아셴빌 반대쪽에 있는 루의 집까지 바래다주어야 했다.

-알라딘 eBook <심플 플랜> (스콧 스미스 지음, 조동섭 옮김) 중에서 - P10


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

You could skin the muskrats and stretch the pelts and sell them for a lot of money. - P10

But that time had vanished for them; they refused to recognize it even if they were shown the evidence in snapshots or forced to listen to it in family conversation. - P7

With the runoff from the fields muddying the water and the pale sunlight on its surface, the water looked like butterscotch pudding on the boil. - P7

The flood had been so recent that these paths were not easy to follow. You had to kick your way through beaten-down brush and jump from one hummock of mud-plastered grass to another. - P8

They were too old to raise sticks and make shooting noises. They spoke with casual regret, as if guns were readily available to them. - P9

The river could be counted on every year to sweep off and deposit elsewhere a good number of surprising or cumbersome or bizarre or homely objects. - P9

Even the use of names that were outrageous and obscene and that grown-ups supposedly never heard would have spoiled a sense they had at these times, of taking each other’s looks, habits, family, and personal history entirely for granted. - P10

Any one of at least a dozen boys could have been substituted for any one of these three, and accepted by the others in exactly the same way. - P10

But these differences dropped away as soon as they were out of sight of the county jail and the grain elevator and the church steeples and out of range of the chimes of the courthouse clock. - P11

They had something close in front of them, a picture in front of their eyes that came between them and the world, which was the thing most adults seemed to have. - P12


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo