gonads는 곧 testicle고환입니다. testicle은 Old Testament구약성서나 New Testament신약성서와 도무지 관계가 없을 것 같지만 관계가 있습니다.
https://www.millie.co.kr/v3/bookdetail/179480561 - P37
그 어원은 ‘증인’을 뜻하는 라틴어 testis입니다. testis에서 유래한 영어 단어는 많습니다. 예를 들어 protest(무언가를 위해 증언하다→항의하다), detest(무언가에 반대하는 증언을 하다→혐오하다), contest(경쟁적으로 증언하다→경쟁하다), 그리고 testicle이 있습니다. testicle이 거기 왜 들어가냐고요? 그것이야말로 남성성을 testify, 즉 ‘증명하는’ 물건이니까요!
https://www.millie.co.kr/v3/bookdetail/179480561 - P38
cod에서 파생된 말로 cod-philosophy사이비 철학, codswallop터무니없는 소리, codpiece샅보대 같은 것들이 있습니다.
https://www.millie.co.kr/v3/bookdetail/179480561 - P42
그러니 프랑스 남자라면 "아, 내 baguette가 너무 커서 braguette에 들어가질 않네" 하며 허풍을 떨 수는 있겠지요. 프랑스인들 허풍은 원래 알아줘야 하니까요. 한마디로 다들 braggart허풍쟁이입니다. 어원적으로 보면 ‘샅보대 자랑하는 사람’이지요.
https://www.millie.co.kr/v3/bookdetail/179480561 - P46
건축물에 쓰이는 그 지지대는 샅보대를 닮아서 bragget, 이후에는 bracket이 되었습니다.
https://www.millie.co.kr/v3/bookdetail/179480561 - P49
‘ [ ’ 모양으로 생겼습니다.
벽에 설치된 책장이 주위에 있으면 한번 보세요. 그 안에 박혀 있을 겁니다. 문장부호 ‘대괄호’는 바로 그걸 닮았다는 이유로 이름이 bracket이 되었습니다.
https://www.millie.co.kr/v3/bookdetail/179480561 - P50
그래서 Pantalone가 입은 긴 breeches를 영국에서는 pantaloons라고 부르게 되었습니다. pantaloons가 줄어 pants가 되었고, 속옷 아랫도리는 underpants라고 불렀습니다. 그러다가 그 underpants를 다시 pants로 줄여서 불렀습니다 (미국에서는 pants라고 하면 바지를 뜻하지만요).
따라서 pants팬티는 어원적으로 ‘모든 것에 자비로운’ 성인聖人입니다. 우리가 입고 있는 속옷 이름은 초기 기독교 순교자의 이름에서 따온 것입니다.
https://www.millie.co.kr/v3/bookdetail/179480561 - P55
panacea만병통치약는 어떤 병이든 척척 치료할 수 있는 약입니다. pandemic전 세계적 유행병이 돌고 있을 때 아주 유용한 약이겠지요. pandemic은 epidemic유행병보다 심각합니다. epidemic은 그냥 ‘사람들’ 사이에 유행하는 병이고, pandemic은 ‘전 세계 모든 사람’ 사이에 유행하는 병이니까요.
https://www.millie.co.kr/v3/bookdetail/179480561 - P58
panic도 모든 것에 대한 공포는 아니지요. 그리스 신화에 나오는 숲의 신 Pan판이 깜깜한 숲속을 지나가는 나그네에게 공포를 유발하는 재주가 있었던 데서 유래했습니다. 그 Pan이라는 신의 이름이 어디서 나왔는지는 알 수 없습니다. 다만 Pan은 pan-pipes팬파이프라는 관악기를 잘 불었다고 합니다.
https://www.millie.co.kr/v3/bookdetail/179480561 - P59
Pantheon의 반대말도 있습니다. 문자 그대로 ‘모든 악마가 있는 곳’을 뜻하는 Pandemonium판데모니움입니다. 지금은 pandemonium이라고 하면 그냥 ‘난장판’, ‘아수라장’ 정도의 뜻으로 쓰지만 원래는 지옥에 있는 어떤 궁전을 가리켰습니다.
https://www.millie.co.kr/v3/bookdetail/179480561 - P60
밀턴은 단어 만들기를 무척 좋아했습니다. 적절한 단어가 없다 싶으면 만들어 썼습니다. 몇 개만 예를 들면 다음과 같습니다. impassive고통을 느끼지 않는; 감정이 없는, obtrusive눈에 거슬리는, jubilant환희에 찬, loquacious수다스러운, unconvincing설득력이 없는, satanic악마 같은, persona인물; 가면, 페르소나, fragrance향기, beleaguered포위된, sensuous감각적인, undesirable달갑지 않은, disregard무시하다, damp축축한, criticise비판하다, irresponsible무책임한, lovelorn실연당한, exhilarating짜릿한, sectarian종파의, unaccountable설명 불가능한, incidental부수적인, cooking요리하기. 이게 다 밀턴이 만든 말입니다. 가히 wording단어 사용의 귀재라고 할 만합니다. 아, wording이란 말도 밀턴이 만들었습니다.
https://www.millie.co.kr/v3/bookdetail/179480561 - P65
awestruck경이에 찬이겠지요. 그 말도 밀턴이 만들었습니다. stunning깜짝 놀랄과 terrific무시무시한; 굉장한도 밀턴이 만들었고요.
https://www.millie.co.kr/v3/bookdetail/179480561 - P65
밀턴이 아니었으면 debauchery방탕, depravity타락, extravagance방종; 사치도 없었으니, 세상에 enjoyable즐길 만한한 것이 하나도 없을 뻔했지요(전부 밀턴이 만든 말들입니다).
https://www.millie.co.kr/v3/bookdetail/179480561 - P66
아, 그러고 보니 밀턴이 unintended라는 말도 만들었군요.
https://www.millie.co.kr/v3/bookdetail/179480561 - P66
이 책의 원제로 삼은 단어 etymologicon은 ‘어원 사전’이라는 뜻입니다. 밀턴이 결혼의 무효성을 주제로 쓴 평론에 처음 등장한 단어입니다.
https://www.millie.co.kr/v3/bookdetail/179480561 - P66
be all ears열심히 귀 기울이다와 trip the light fantastic춤추다 같은 어구도 밀턴의 시 <쾌활한 사람L’Allegro>과 희곡 《코무스Comus》 등에서 유래했습니다. 테니스 경기에서 듀스에 이어 한쪽이 1점 앞선 상황을 advantage라고 하는 것도 밀턴이 처음 생각해낸 용법입니다. all hell breaks loose아수라장이 되다도 《실낙원》 에서 나온 표현입니다.
https://www.millie.co.kr/v3/bookdetail/179480561 - P67
영국 뮤지션 제프 벡의 <Hi Ho Silver Lining> 같은 노래 때문에 말이지요. silver lining구름의 은빛 테두리, 절망 속의 희망이라는 말도 밀턴이 만들었거든요.
https://www.millie.co.kr/v3/bookdetail/179480561 - P69
|