미국 영어 문화 수업 - 플로리다 아 선생의 미국 영어 문화 수업
김아영 지음 / 사람in / 2019년 11월
평점 :
구판절판


우리나라는 다른 나라에 비하여 국토 면적이 작습니다. 그럼에도 불구하고, 지역별로 사투리가 다르고, 여러 가지 풍습도 다릅니다. 가까운 제주도만 해도 이해가 되지 않을 만큼 말투가 다른 것들도 제법 있을 정도이며, 돌담, 돌하루방이나 출입문에 있는 나무로 표현한 집의 상황 등 문화적인 측면의 차이도 이미 알고 있습니다. 영어를 사용하는 미국은 어떨까요? 훨씬 멀리 떨어진 다른 대륙의 나라의 언어를 공부하면서 그들의 문화는 잘 알지 못하고 언어만 배우는데 목적을 두고 공부를 하고 있었던 것 같습니다. 영어를 배워서 실제로 사용하기 위해서는 같은 의미를 가진 표현이라도 현지인들의 문화적 생활방식을 이해하여야 상황에 맞는 정확한 표현을 사용하게 될 것입니다.

 

 

 

 

책은 4부로 구분하여 미국의 문화, 미국인들의 말하는 방식, 영어 공부할 때 생각해 볼 것 그리고 사회문화적 측면에서 본 미국의 모습에 대해 다루고 있습니다. 먼저 여섯 가지의 미국 문화에 대한 내용은 한국인이라면 예의라 생각하고 몸에 익숙해진 것들이라서 의식적으로 노력을 해야 하는 부분들이 많았습니다. 이미 높임말 없이 사용하는 것에 대해서는 잘 알고 있지만, 그들의 문화에서는 격식을 차리는 문장을 사용하느냐 마느냐의 차이가 있는 스타일 화법이 있다는 것과, 격식을 갖춘 호칭이나 인사말로 예의나 공손함의 표현을 하고 있는 것을 알았습니다. 또한, 겸손에 대한 가치가 다르기 때문에 미국에서는 지나친 겸손이 생각하지 못한 오해를 살 수 있다는 것을 알 수 있었습니다.

 

 

 

 

우리나라 문화를 기준으로 상대를 다른 부분을 이해해야 하는 것 못지 않게, 우리에게 익숙하지 않은 미국인의 문화 방식을 알 수 있는 내용이 더 도움이 되었습니다. 사용하는 언어가 영어이기 때문에 그들의 사고 방식도 영어식 표현에 그대로 담겨 있다는 것을 알 수 있습니다. 계획이나 약속의 변경을 기쁨이나 즐거움으로 표현하는 미국인들의 전형적인 빈정됨이나 불평의 표현을 미리 알고 있어야 말과 기분이 반대라는 것을 알아차릴 수 있을 것입니다. 또한, 겸손을 모르는 듯 하지만, 상대의 칭찬을 받아들이면서 그 공을 타인에게 돌리는 방식의 겸손함 표현도 알아야 할 것입니다. 또한, 나의 의견에 전혀 동의하지 않더라도 대화를 마무리 짓기 위해 ‘Interesting!’ 이라는 말로 간접적인 반대를 표시한다는 것도 알아 두면 상대의 의견을 파악하는데 도움이 될 것입니다.

 

 

 

 

지금까지, 영화나 미드를 보면서도 실제 대화 내용과 번역이 다르게 표현된 것이 이상하다고 생각하였지만, 이 책의 통해 미국영어 문화 수업과 사고 방식 및 표현 방식을 이해하고 난 뒤로는 말과 의미의 다른점을 알게 되었습니다. 영어를 조금이라도 사용하고 있는 분이라면 이 책을 통해 미국의 인문, 문화를 먼저 이해하는 시간을 가지시기를 권하는 바입니다.^^

 

(출판사로부터 도서를 제공받아 작성한 리뷰입니다.)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo