-
-
오만과 편견 ㅣ 민음사 세계문학전집 88
제인 오스틴 지음 / 민음사 / 2003년 9월
평점 :
고등학생때 이 작품을 처음 읽었었다
외국작품의 경우엔 무엇보다 번역이 중요하단 걸 지금은 절실히 느끼는데, 그땐 멋모르고 그냥 저렴하게 나온 책을 사서 읽었다
지금 생각해보면 번역이 정말 엉성했었던 것 같다
줄거리 자체가 재미있다보니 그럭저럭 읽었는데 작가 특유의 섬세한 필치가 거의 느껴지지 않았었던 것 같다
이제 결혼도 하고 20년이나 더 산 후에(^^) 읽은 , 그리고 좋은 번역으로 만난 오만과 편견은 예전보다 몇배로 더 재미있고 느끼는 것도 많은 참으로 멋진 소설이었다
한두번 꼬아져있는, 너무너무 예의바른(?) 대화들도 이해하기가 훨씬 수월했고 인물들의 성격(특히 베넷씨~)도 더 잘 알 수 있어서 즐겁게 본 것 같다
잘못된 결혼의 방향을 조금이나마 잘 잡아보려 노력하지 않고 그냥 냉소적으로 아내나 아래 딸들의 어리석음을 비웃고 조롱하고, 거기서 즐거움(?)을 찾으며 사는 베넷씨의 괴팍스런, 특이한 성격이 참 인상적이다
재밌기도 했지만 딸의 입장에서 보니 좀 씁쓸하기도 해서 엘리자베스의 마음에 심히 공감이 갔다
그리고 콜린스씨~
어후,,, 리디아 도피행각건으로 위로한답시고 베넷씨에게 보낸 편지를 보면서 정말 입이 딱 벌어졌다
어쩜, 이렇게 몰지각한 인간이 다 있나.. 성격 참 보통 아니다^^
그런데 무슨 일이 있어도 콜린스씨와의 편지왕래로 인한 즐거움을 포기하지는 않겠다며 이웃의 어리석음을 유쾌해하는 베넷씨는 또 뭔지~~
정말 헐~ 하는 소리가 절로 나왔다..
다양한 사람들의 이야기를 섬세하게 잘 그려낸다는 제인 오스틴.
과연 그 명성에 걸맞게 진면목을 듬뿍 느낄 수 있었던 작품이었다
소설 뒷편에 실린 제인 오스틴의 생과 집필, <오만과 편견>에 관한 설명도 흥미롭다
그때 시대상황과 작가의 실제 삶을 단편적이지만 들여다볼수 있어서 작품에 대한 이해에도 도움이 되고 또, 재밌기도 하니 뒷부분도 꼭 읽어보길 권한다