제인 에어 네버랜드 클래식 26
샬럿 브론테 지음, 햇살과나무꾼 옮김 / 시공주니어 / 2005년 11월
평점 :
구판절판


고교시절 음악,책,영화 등에 취향과 관심이 비슷한 친구가 있었다

처음 그 친구 집에 놀러가서 책장을 구경하다 제인에어를 발견하고 이야기를 나누었는데, 열렬하게 제인에어를 칭찬하는 친구 말엔 별로 공감을 못했다

축약본으로만 제인에어를 접했었던 내게,그 명성에 비해 별로 크게 다가오는 감동이 없었기 때문이다

그런데 좀 더 나이든 후에 800여장이 넘는 장편 완역으로  이 책을 접해보니 참 이제라도 완역으로 읽어보길 정말 정말 잘 했다는 생각이 든다

알고 있던 내용과 줄거리는 사실 크게 다를바는 없지만 한문장 한문장 얼마나 주옥같은 구절들이 많은지!

제인 에어가 이렇게 매력적이고 훌륭한 작품이었구나.. 곳곳에서 보석들을 새로이 재발견하며 너무나 감동적으로 봤다

일찌감치 훌륭한 고전을 접하게 하려는 좋은 의도로 거의 모든 고전들이 축약본으로 나와있어 보통 제일 먼저 축약본을 접하게 되는데, 이 소설을 보고 나서 그런 점들이 참으로 안타깝기도 하다는 생각이 들었다

어렸을때 본 제인에어는 못생긴 주인공, 다락방에 광기어린 부인을 숨겨둔 유부남을 사랑한 주인공, 불같은 열정과 너무 깊은 생각을 품은, 이해하기 힘든 인물... 이란 느낌을 받아 별로 매력을 못느꼈었는데, 지금 보니 스토리 자체도 신비롭고 흥미로울 뿐 아니라 등장인물들을 통해 드러나는 작가의 생각이나 신념들은 존경할만큼 훌륭해서 경외심을 갖고 보게 되었다

책을 보면서 가슴깊이 새겨넣고 싶은 훌륭한 문구들을 참 많이 만났다

요즘 이미 알고있다고 착각했던 고전들을 새로이 완역으로 만나면서 신대륙을 발견하듯, 새로운 즐거움을 많이 느끼는데, 제인에어에서 그 정점을 찍은 듯 하다

별로라던 생각에서 와! 하는 느낌표로 변했으니까 말이다.

원작의 진정한 맛을 음미하려면 제인에어는 꼭!꼭! 완역으로 읽어보라고 강력추천하고 싶다

꽤 두꺼운 책이었는데,아주 튼튼하고 짜임새있게 만들어져 어떤 손상도 없었고 쉽고 자연스러운 번역으로 몰입해 읽을수 있어 너무 좋았다

역시 네버랜드 클래식~! 아주 맘에 든다^^

민음사 제인에어도 탐나던데, 기회되면 그 책으로도 꼭 한 번 볼 생각이다

 

'내가 나를 사랑해 주리라,

외롭고 친구도 없고 부양해 줄 사람이 없다 해도 그럴수록 나 자신을 존중해 주리라.'

                                                                                                           - p591 -


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo