누구나 함께 글을 작성할 수 있는 카테고리입니다. 이 카테고리에 글쓰기

용과 선녀의 후예 - 한국어로 읽는 베트남동화 엄마나라 동화책
박선미 지음, 박은선 그림, 석능준 옮김 / 아시안허브 / 2017년 6월
평점 :
장바구니담기


#용과선녀의 후예 [베트남어, 한국어]

 

#아시안허브#다문화 이해증진 캠패인 #베트남동화

<용과선녀의 후예>  이 책은 한국어로 읽는 베트남동화이다.


 


<용과선녀의 후예>의 주제는 베트남이 세워진 배경에 관한것이고

우리나라의 고조선 이야기처럼 재미있는 이야기를

바탕으로 구성되어있다.

 


책을 읽으면서 이 책들의 주인공들 이름과 장소 이름은

 발음하기가 어려웠다.

이야기를 소개하자면 링남 지역에 깅드엉브엉 이라는 건강하고

총명한 지도자가 있었다.

깅드엉부엉은 용왕의 공주와 결혼해 락동권 왕자를 낳았다.


 


락동권은 용의 혈통을 타고 태어나 깊고 거친 물도 건너갈 수 있고

힘도 세었다.

락동권은 지역 곳곳에 있는 요괴들을 찾아가 무찔렀다.

바다에 있는 물고기 요괴, 육지에 있는 여우 요괴, 심지어 나무에 있는

 나무 요괴까지 찾아가서 요괴들을 무찔렀다.

3, 100일 동안 싸웠다는 말에 락동권과 요괴들이 안 지친 것이 대단해 보였다.


그 덕분에 사람들은 락동권을 믿고 도움이 필요하면 부르게 되었다.

한편 락동권은 집에 가는 길에 '아우거'라는 어여쁜 선녀를 만나 사랑에 빠지고 결혼을 하게 된다.

시간이 흐르고 락동권과 아우거 선녀는 100개의 알을 낳아 100명의 왕자를 탄생시켰다.

100명의 왕자는 아무 탈 없이 모두 총명하고 멋지게 잘 자랐다.



하지만 락동권은 용이고 아우거는 선녀였기 때문에 둘은 함께는

오래 살지 못했다.

그래서 락동권과 아우거는 아들을 50, 50명씩 나눠 돌보기로 하였다.

그때 선녀가 데려간 50명의 아들들은 '퐁짜우'라는 곳의 땅을 일구어

반랑 (베트남의 초명) 을 세웠다.

그 후 아들은 임금이 되어 훙브엉 시대를 열었고 지금까지도

 베트남 사람들은 모두

용과 선녀를 같은 조상으로 둔 형제자매라고 생각한다고 한다.

나는 이 이야기를 베트남 여행 갔을 때 들어본 것 같았다.

아들들을 50명씩 나눠서 키웠다는 이야기와 베트남 사람들이 서로를 형제,자매 라고 생각한다는 부분을 읽고 생각난 것이다.

이 책을 보면 신기한 옷들도 엿볼 수 있다.

 왕의 옷과 여자들이 입는 옷을 말이다.

지금도 베트남 사람들이 입고 생활하지는 모르지만 여러 가지 색깔이

어우러져 예쁜 것 같다. 우리나라의 한복처럼 말이다.

책을 ​읽을 때는 별 생각이 없었는데 다시 보니 좀 슬픈

이야기인 것도 같다.

용과 선녀가 사랑에 빠졌지만 둘은 같이 살지 못 하고 따로 따로 살아야했으니 말이다.

100명의 아들들도 불쌍하다. 50, 50명씩 나눠져서 컸으니 아빠, 엄마, 형제들이 보고 싶을 것이니까... 내가 만약 엄마와 아빠 둘 중에 한 명이랑만 살아야한다면 쉽게 결정을 하지 못 했을 것이다.

가족을 생각하는 마음은 다 똑같으니 공감이 잘 되는 부분이다.

그리고 이 책을 읽다가 깜짝 놀란 부분도 있었다.

아무리 선녀와 용이라고 하지만 100명의 아들들을 낳다니..

그것도 알로 말이다.

이건 신화같은 거라 가능한 거지 실제로는 개구리나 물고기들만

가능 할 것이다.

나는 이 책의 그림도 마음에 들었다. 간단하지만 시원시원한

그림체이니 말이다.

그림색을 파랑색으로 많이 써서 더 시원해 보였고,

빨강색도 많이 써서 강렬해 보였다.

내가 그림까지 평가할 것은 아니지만 결론적으로 그림이 마음에 들고

예쁘다는 이야기이다.

문뜩 궁금한 것이 생겼다. 과연 실제로도 요괴가 존재할까라는 궁금증 말이다.

요괴는 만화, 애니메이션에서만 본 것 같은데 실제로도 있을지 궁금하다.

 나는 이 책을 읽고 어쩌면 우리 모두가 한 사람의

후예일지도 모른다는 생각이 들었다.

 

 이 책은 신기한 생각과 베트남의 시작을 잘 알 수 있는

재미난 이야기 인 것 같다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

#반쯩반짜이 [베트남어, 한국어]

 

#아시안허브#다문화 이해증진 캠패인

반쯩반짜이 책은 한국어로 읽는 베트남동화이다.

 

베트남의 전통 음식 반쯩, 반짜이가 생겨난 유래에 관한 이야기이다.



 


나는 제목인 반쯩반짜이가 한 가지 음식인 줄 알았다.

하지만 쌀로 만든 원형 모양의 떡을 '반짜이',

사각형 모양의 떡을 '반쯩' 이라고 부르는 거였다.



 

반쯩과 반짜이는 훙부엉 6시대에 만들어졌다.

훙부엉 6시대에는 20명의 왕자가 있었는데

20명 모두가 문무에 뛰어났다고 한다.

그 중에서도 늘 톡톡튀는 인물이 있기 마련인데,

그 인물이 바로 18번째 왕자 랑리에우이다.

랑리에우는 매우 착하고 부지런하여 농사짓기도 좋아 했다.

훙부엉 임금은 침략자를 진압 후 큰 잔치를 열었다.

 이 잔치 전 임금은 20명의 왕자들을 불러 나는 나이도 많고 건강도 나빠지고 있으니 이번 설 잔치에 제일 특별하고 의미 있는 물건을 하늘과 나에게 바치는 왕자에게 왕위를 물려주겠다라고 하였다.

대부분의 왕자들은 전국 곳곳으로 값진 것을 찾으러 다녔다.

하지만 주인공 랑니에우 왕자는 어머니도 일찍 돌아가시고

집에 부하들이 많지 않아서 형들과 겨루려 하지 않았다.

그래서 랑니에우 왕자와 아내, 부하들은 임금에게 드릴

예물을 쌀로 결정하기로 했다.

예물을 올릴 전날 밤, 랑니에우의 꿈속에는 한 신령이 나타나

 쌀로 떡을 만들어 보라고 알려주었다.

세상에서 제일 소중한 것은 쌀이고 그 쌀로 떡을 만들어

동그란 모양으로는 하늘을,

네모난 모양으로는 사람과 동물 그리고 식물의 상징을 만들라 하였다.


다음날부터 랑니에우 식구들은 신령의 말대로 떡을 만들었다.

랑니에우는 이 떡들을 임금에게 바쳤고,

임금은 마음에 들어하며 떡들에 이름을 지었다.

 바로 그 떡들이 '반짜이'와  '반쯩' 이다.


 

 

 


 

랑리에우는 반쯩, 반짜이를 만들어서 왕위를 물려받았다.

 

 지금도 베트남 사람들은 설날 집집마다 이 떡들을 만들어 하늘과 조상의 제사상에 꼭 올린다고 한다.

 이 만큼 반쯩과 반짜이는 베트남 사람들에게 중요한 전통 음식이고 좋아하는 전통 음식이 되었다.



 나도 책을 읽으면서 배트남 전통 떡인 반쯩, 반짜이를

먹어보고 싶다는 생각을 했다.

평소 떡을 좋아하는 편인데, 찹쌀로 만든 것이니

쫀득쫀득하면서 맛있을 것 같다.

특히나 사각 모양 반쯩은 떡안에 넣는 소를 녹두와 돼지고기로 넣고,

나뭇잎으로 예쁘게 싸서 24시간 끓였다고 하니 더 맛있을 것 같다.

우리나라 송편 같은 것인가 라는 생각도 든다

 이 책을 읽을 때 그림이 익숙하지 않았다.

왜냐하면 남자들이 반바지 입고 있었기 때문이다.

이건 이 사람들의 문화이고 남자도 반바지를 많이 입기 때문에

웃으면 안되지만 우리나라의 경우 전래동화에서 반바지를 입고

있지는 않았기 때문에 익숙하지 않다.

지금은 우리나라 남성들이 반바지를 많이 입기 때문에 괜찮지만

우리나라 역사 책에서는 대게 한복을 입고 있고 굳이 반바지 입은 모습을 찾아보자면 아주 먼 세월을 거슬러 가야 할 것이다.

중간에 임금에게 줄 예물을 고민하는 랑니에우 왕자의 모습이 나오는데,

벼 밭에서 흙 냄새와 향긋한 벼 냄새를 느끼는 그림이

앞으로 일어날 일들을 암시한 특별한 그림 이었을 거라고 생각한다.

나는 이런 등장인물들이 참 신기하다.

남과는 다르게 새로운 곳에서 특별한 것을 찾아내니 말이다.

이것도 일종의 능력인 것 같다.

이 책은 그림체도 귀엽고 먹는 것이 나오는 책이라

나의 취향을 자극 했던 것 같다.

 


아시안허브 [반쯩반짜이] 책은

베트남어, 한국어, 영어로 읽어볼수 있는 책이라 더 좋다.

 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 
엄마참새 - 한국어로 읽는 태국동화 엄마나라 동화책
수켓싹 완와짜 지음, 수파바디 감수 / 아시안허브 / 2017년 11월
평점 :
장바구니담기


 

#엄마참새 [태국어, 한국어]


#아시안허브#다문화 이해증진 캠패인

 

 

엄마참새는 태국어, 한국어, 영어로 구성되어있는 책이고

한국어와 태국어를 함께 읽게 해놔서 태국어도 익힐수 있는 책이다.  

 

<엄마참새>는 동물과 사람 모두가 등장하는 태국 동화 이야기이다.

그리고 환생을 할 수 있다는 가정 하에 만든 이야기 같다.

옛날 옛날에 참새 부부와 아기 참새가 살고 있었는데,

먹이를 구하러간 아빠 참새가 연꽃에 홀려 다가갔다가 연꽃에 갇혔다.

그런데 그날 숲에 불이 나서 아기 참새는 죽고 엄마 참새는 겨우 숲을 빠져나왔다.

엄마참새는 아빠참새가 같이 없었기 때문에 아기참새를 숲에서

구할수가 없었다고 생각했다.

그래서 다음 세상엔 남자와 이야기도 하지 않겠다고 다짐하며 불 속으로 뛰어든다.

  아빠참새는 엄마참새의 죽음을 슬퍼하며 다음 세상에도

엄마 참새와 천생연분으로 태어나게 해달라며 기도하고 뛰어들었다.

 

 

 

그 후 엄마 참새는 영주의 딸 쑤와께선으로 태어났고,

아빠 참새는 부자의 아들 쌈파싯으로 다시 태어났다.

'​쑤와께선'은 어렸을 때부터 어떤 남자하고도 이야기를 나눈 적이 없었다.

걱정이 많던 '쑤와께선'의 부모는 자기 딸과 이야기를 하는 남자는 자기딸과 결혼시키겠다고 하였다.

마침 '쌈파싯'은 보모와 함께 심장 탈착 주술공부를 마친 후

집으로 돌아가던 길이였다.

쌈파싯은 한 번 도전해 보기로 마음먹고 '쑤와께선'에게로 갔다.

이미 많은 남자들이 도전 했지만 '쑤와께선'과는 대화를 할 수 없었다.

하지만 '쌈파싯'은 자신이 배웠던 주술을 이용해 '쑤와께선'과 대화에 성공한다.

'​쑤와께선'은 처음에 자신이 남자와 대화하지 않았다고 하였지만

결국은 인정하였다.

그리하여 엄마 참새 쑤와께선과 아빠 참새 쌈파싯은 결혼하여 행복하게 살았다.

'쌈파싯'이 사용한 주술은 예상이 가듯이 심장 탈착 주술이다.

하지만 이 주술을 잘 이용해야 '쑤와께선'과의 대화에 성공 할 수 있었을 것이다.

이렇게 보면 '쌈파싯'은 자신이 배운 것을

훌륭하게 활용한 거라고 할 수 있을 것이다.

정확히 어떻게 활용했는지는 책을 직접 보길 바란다.

 

난 처음에 엄마 참새가 왜 그리 아빠 참새만을 탓하며 죽었는지 이해 할 수 없었다.

하지만 생각해보니 연꽃에 스스로 홀려 갇힌 것이니 아빠 참새는 잘못하였고,

 엄마 참새가 혼자 아기 참새를 끌고 오는 것은 불가능 했을 것이다.

이럴 때 아빠 참새가 있어야 하는데 아빠 참새는 없었으니

 아빠 참새의 잘못이 분명하기도하다.

그렇다고 해서 모든 남자와 대화를 안 하겠다고 선언하고 죽은 엄마 참새도 참 극단적인 인물인 것 같다. 세상의 모든 남자가 연꽃에 홀려서 갇히는 건 아닌데 말이다.

그래도 아빠 참새의 마지막 소원 때문에 둘은 다시 만났으니 다행인 것 같다.

만약 아빠 참새가 마지막 소원을 빌지 않고 죽었다면 쑤와께선은 영원히 혼자 살아야했을 거고 쌈파싯는 다른 사람과 결혼을 했을지도 모른다.

생각만 해도 불행해지지 않는가.

 다시는 아빠 참새 쌈파싯이 다른 것에 홀리지 않고

엄마 참새 쑤와께선만을 바라보았으면 좋겠다.

책을 읽으며 나도 심장 착장 주술을 배워보고 싶다는 생각을했다.

사실 현실적으로 생각해보면 이건 불가능한 일일지도 모른다.

자신의 몸에서 심장을 빼면 사람이 죽는 것은 당연하다고 배웠기 때문이다.

하지만 이것은 이야기이고 이야기에서는 모든 것이 가능하다.

나도 이 이야기의 등장인물 이였다면 꼭 한 번 배워보고 싶다.

 과연 내가 배워서 지혜롭게 쓸 수 있을지가 미스테리이지만 말이다.

이 이야기는 정말 재밌는 것 같다. 빈 말이 아니라 진심으로 하는 말이다.

 내가 생각하는 이야기의 진정한 묘미는 현실 세계에서 일어날 수 없는 이야기를 다루는 것이다. 이것도 현실 세계에서는 거의 일어나기 힘든 일이 아닌가하고 생각해본다.

그래서 이 이야기가 한 층 더 신비롭고 재미있고 새롭도록 만들어준다.

그리고 동물과 인간이 모두 나오는 이야기라니 그것도

같은 사람으로 정말 재미있는 스토리이다.

태국동화 <엄마참새>이야기는 감동과 재미를 모두 주는 이야기이다.


태국어, 한국어, 영어...로 구성되어있는 <엄마참새>

다국어로 볼수 있는 책중에 재미있는 책을 추천한다면

난 <엄마참새>를 추천해 주고 싶다.  

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
영리한 아판티 - 한국어로 읽는 중국동화 엄마나라 동화책
쉬환 지음 / 아시안허브 / 2016년 12월
평점 :
장바구니담기


 

영리한 아파티 [중국, 한국어]

- 아시안허브[다문화 이해증진 캠패인]-

나는 이 책을 읽기 전에 어떤 내용인지 감이 오지 않았다.

그런데 다 읽고 보니 정말 재미있는 책인 것 같다.

이 책에는 아판티라는 영리한 사람과 백성을 괴롭히는 나쁜 황제가 나온다.

 황제가 얼마나 악독한지 백성들이 자신을 나쁘다고 말하면 잡아다가 목을 베었다.

하지만 영리한 아판티는 황제를 무서워하지 않았고 오히려 가는 곳마다 황제가 나쁘다고 하였다.

황제는 아판티를 잡아오도록 시켜 목을 베도록 할려 했지만

영리한 아판티는 실실 웃으며 잔꾀를 부렸다.

 

이 잔꾀가 무엇인지는 책을 직접 봐야한다.

왜냐하면 그 악독하던 황제가 바로 꼬리를 내릴 정도로

훌륭하기 때문이다.

나라도 그 꾀에 속았을 것 같다. 아판티가 그 웃는 얼굴로 당당하게 이야기하니까 당황해서라도 속았을 것이다. 3자는 안 속을 것 같지만 말이다. 아판티는 마지막에 자신의 잔꾀로 황제로부터 재물을 많이 받는데 그 재물들을 백성들에게 나눠주고 떠난다.

아판티는 정말 영리하고 착한 인물인 것 같다.

 

사실 나는 개인적으로 황제라는 명칭이 익숙하지 않다.

우리나라는 지금은 황제같은 인물은 없고 황제같은 인물이 있던 옛날에는 왕이라고 불렀기 때문이다.

유일하게 있는 우리나라 황제는 고종 황제와 순종 황제 뿐이니 말이다.

황제는 보통 중국에서 많이 쓰던 명칭 같다.

역사 책 에서도 중국 관련해서는 황제라는 단어를 많이 보았기 때문이다.



이책을 읽으면서 나는 이 책의 그림체가 마음에 들었다.

나는 이런 편안한 그림체를 좋아하는 편인데, 색연필로 그린 것 같은 그렇지만 어떤 상황인지 딱 알 수도 있었다. 그래서 다문화가정 엄마들이 이 그림을 직접 그리셨다는 글을 읽고 깜짝 놀랐다. 이런 그림체는 물론 등장인물을 한 번 그리는 것은 쉽지만 그걸 다시 똑같이 그린다는 건 어렵기 때문이다.

그리고 나는 아판티의 용기도 대단한 것 같다.

영리한 아판티도 좋지만 용감한 아판티도 맞는 것 같다.

한 나라의 황제에게 당당하게 말하는 것도 대단한 용기이고

꾀를 부린다는 것도 대단한 용기인데

황제를 나쁘다고 말하는 것이 제일 대단한 용기인 것 같다.

쓰다 보니 중국 사람들은 용감한 건가라는 생각도 든다.


반면 황제는 좀 어리석은 것 같다.

한 나라의 황제가 꾀에 속다니..

하지만 아판티의 꾀가 그만큼 훌륭하다는 증거이기도 하다.

정말로 아판티의 꾀는 책을 보며 이해해야한다.

우리나라에도 이런 전래동화가 많은데 배경이나 스토리가 조금씩 달라서 책마다 새로운 느낌이 든다.

한 가지 더 그림을 자세히 보며 인상 깊었던 부분은  황제의 명령으로 아판티를 잡아온 병사들의 옷차림 이였다. 통이 큰 바지, 초록계열의 바지와 티, 발 끝이 뾰족한 신발 그리고 네모난 노란 모자, 나무 검 까지 무사 같은 복장이였다.

그리고 아판티의 복장도 특이했는데 수염이 인상적이였다. 꼬불꼬불했기 때문이다. 마지막으로 황제는 알라딘에 나올 법한 옷을 입고 있다.

 형형색색의 옷들과 목걸이까지...

 역시 황제는 돈이 많아서 아판티와 병사와는 다른 것 같았다. 우리나라라면 한복을 입었을 텐데 이렇게 자주 보지 않는 옷을 보니까 신기하기도 했다.

< 영리한 아판티 >​이 책은 중국의 새로운 문화를 경험해 보는 데에도 도움을 주고

꾀를 부리는 것도 재주라는 것을 알려주는 아주 재미난 책인 것 같다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo