한글 대동여지도 - 한글로 쉽게 읽고 활용하는 <대동여지도> (최신 개정판)
김정호 지도, 최선웅 도편, 민병준 글 / 진선북스(진선출판사) / 2025년 9월
평점 :
장바구니담기


출판사로부터 도서를 제공받아 작성한 주관적인 리뷰입니다.






 이 책은 제목 '한글 대동여지도' 라는 제목에 매우 충실하다.

 

 '도서'라기 보다는 '지도' 라고 생각해야한다.


 이 책의 최고의 장점이라 하면... 지도에 적혀있는 한자의 음독을 함께 표기해놓았다는 점이다.


 지도와 함께 명칭을 한눈에 알아 볼 수 있다는 점은 한자와 가깝지 않은 현대 사람에게는 매우 좋은 점이라고 생각한다. 그리고 지도에 기록되어 있는 다양한 '그림(이모티콘)'에 대한 설명도 함께 실려 있어서, 지도를 알아보기 위해 따로 노력을 기울이지 않아도 된다는 점이다.


 조선 시대를 배경으로 하는 창작물을 써보고자 하는 작가 분이 있다면, 그분들에게 필독서에 가깝지 않을까하는 생각이 든다.


 그렇다고 아쉬운 점이 없는 것은 아니다.


 대동여지도라는 이부분에만 너무 집중한 것이 아닌가 한다.


 게임 업계에 최근 유행하는 '리마스터' 와 '리메이크'에서 이 책은 '리마스터'에 가깝다.


 이 두 개념을 모르는 사람들에게 설명하자면, '추가요소' 라는 부분이 없다는 것이다.


 대동여지도가 처음 나오던 시기에는 정말 대단한 물건이었을지 몰라도, 오늘날의 현대인의 입장에서는 '그런가?' 하며 머리를 갸우뚱 거리게 만들 물건이다.


 물론 옛시대에 관심을 기울이지 않는 현대인의 관점에서 이야기 하는 것이다.


 필요로 하는 사람에게는 위에서 말했듯이 최고의 설정집 중 하나가 될 것이다.


 앞으로도 위와 같은 도서가 또 나오게 된다면...


 지도의 표기된 명소들 중 오늘날까지 남겨져 있는 장소에 대한 소개라던가? 일반인들이 제일 잘 아는 임진왜란 당시의 왜군들의 진로 방향? 전쟁이 일어난 장소? 최근의 드라마 고려 고란 전쟁에서의 일어났던 곳을 지도를 통해 알려준다는 등등...


 혹은... 이 책 '한글 대동여지도'를 활용하여 읽을 수 있는 또다른 도서가 나온다면... 참으로 좋을 것 같다.


 위에 언급한 내용의 별도의 책이 나온다면, 나는 구입할 생각이 있다.


 이 책 '한글 대동여지도'만 놓고 본다면... 이쪽 분야에 관심이 없는 사람에게는 불호가 큰 책이라고 생각한다. 하지만 이쪽 분야의 종사자이거나, 창작물에 관심이 있는 사람이라면 충분히 좋은 설정집이 되어 줄 수 있다고 생각한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
손자병법 - 세상의 모든 전략과 전술
임용한 지음, 손무 원작 / 교보문고(단행본) / 2025년 1월
평점 :
장바구니담기


출판사로부터 도서를 제공받아 작성한 주관적인 리뷰입니다.





 중국의 책 중에서 한국에서 가장 많이 알려지고 유명한 책을 꼽으라면 반드시 세손가락 안에 들 책일 것이다.

 그만큼 '손자병법'에 관련된 다양한 책이 매년 무수히 많이 쏟아지고 있다.


 그런 많은 책들 중에서 이 책 '손자병법 - 세상의 모든 전략과 전술'만이 지니는 장점이 무엇일까?


 그건 바로 과거와 미래 그리고 동서양에 존재했던 실제 전쟁을 활용하여 예시를 두어 '손자병법'에 대해 설명을 해준 다는 점이다.


 손자병법은 손무라는 인물이 작성한 병법서로 그는 기원전의 인물이다.

 무려 2천년이 훨씬 넘는 오늘날에 그가 작성한 책의 지식이 도움이 될 수 있을까? 하는 의문에 대한 해답이 이 책을 읽는 것만으로 자연스럽게 해소가 된다.


 사람에게는 수명이 있는 만큼, 세대가 교체되면서 전세대가 저질렀던 실수를 되풀이 되기도 하는 것이다.


 그래서 '역사를 잊는 민족에게는 미래가 없다'라는 말이 더욱 마음에 와닿는 지도 모르겠다.


 단점이 전혀 없는 것은 아니다.


 과거와 미래를 오가는 방대한 양의 자료와 손자병법(총 13편으로 구성되어 있다)의 구성을 다시 세부적으로 쪼개어 설명하는 방식으로 인해, 이게 손자병법의 내용인지 작가가 임의로 달아놓은 주제문인지 헷갈릴 수 도 있다.


 지식의 저주로 인해 생겨나는 단점이 아니었을까?


 초심자가 손자병법을 잘 이해할 수 있게 해주면서 도리어 손자병법 본문을 아는 것에 어려움을 느끼게 해준다고나 할까?

 하지만 이런 단점들은 인터넷에 '손자병법'을 검색해서 손자병법 원문과 그 해석에 대해서 한 번 읽어본다면 금방 해소되는 아주 가벼운 문제에 불가하다.


 

 이 책 '손자병법 - 세상의 모든 전략과 전술'은 한 번 본다면 누구나 '아 돈 값하는 책'이다라는 생각이 들 게 만드는 책이다.


 기원전에 쓰여진 책인 만큼, 오늘날의 우리가 보기에는 이해가 잘 되지 않는 내용이 존재하는데, 그 부분을 우리가 잘 이해할 수 있게 책의 저자는 설명해주고 그에 따른 실제로 존재하는 전쟁 사례를 들어 내용의 타당성을 증명까지 해준다.


 손자병법 원문을 번역하는 방식의 호불호가 있을 수 는 있어도,

 손자병법을 이해하는 대에 있어서는 이 책이 현존하는 최고의 책이지 않을까하는 생각이 든다.


 책을 파는 곳으로만 알고 있던 '교보문고'에서 제대로 책을 만들어 출판을 했구나한다.


ps. 살짝 아쉬운 점은 개인적으로 한자권의 경우 원문 한자와 그 한자를 읽을 수 있는 음이 함께 책에 실려있는 것을 선호하지만 이 책에는 '해석 내용'만 실려있다. 근데 요즘에는 검색만 하면 바로 나오는 부분을 실지 않아 책의 페이지를 줄인 것이 오히려 장점이 아닐까하는 생각도 든다. 그럼에도 보통의 채보다 두께가 2배면 그 내용이 매우 알차다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
군주론 인생공부 - 보고 듣고 알고 있는 모든 것을 의심하라 인생공부 시리즈
김태현 지음, 니콜로 마키아벨리 원작 / PASCAL / 2025년 1월
평점 :
장바구니담기



출판사로부터 도서를 제공받아 작성한 주관적인 리뷰입니다.


 동양 책으로는 '논어' 서양 책으로는 '군주론' 이라는 제목을 책을 읽지 않았어도 한 번쯤을 들어보았을 것이다.

 유명하다는 것은 그만큼 관련 도서가 많이 나오고 있다는 이야기와 같다.

 그래서 오늘날에는 다양한 방식의 관련 책이 존재하고 있다.

 그러다보니 이번 기회에 책을 읽어보려는 독자들은 나와 같은 고민을 한 번쯤을 해보았을 것이다.

 

  '원본을 그대로 번역한 책인가?'


 이 책 파스칼 출판사의 '군주론 인생 공부'는 '원본을 번역한' 책이 아니다.

 그렇기에 '마키아벨리의 군주론'을 그대로 알고자 하는 사람에게는 맞지 않은 책이다.


 하지만 마키아벨리가 쓴 '군주론'의 내용을 알고자하는 사람에게는 더 나은 책이다.


 그 이유는 간단한다.

 마키아벨리라는 사람이 500년도 더 전의 사람인만큼, 그가 살아가던 시대와 환경이 오늘날과 많이 달라져 있기 때문이다.

 그래서 그가 그 시대를 배경으로 설명하고자 풀어낸 말이 오늘날 살아가는 우리가 보기에는 잘 와닿지 않을 수 있기 때문이다.


 세계적으로 유명세를 떨치고 있는 오징어 게임에서 나오는 '무궁화 꽃이 피었습니다'라는 게임을 외국에서는 '레드 라이트, 그린 라이트' 라고 번역해야지 외국인들이 그 게임을 더 잘 이해할 수 있게 되는 것과 같은 맥락인 것이다.


지은이 김태현은,


 마키아밸리의 군주론을 다시 4개의 파트로 나누어 책에서 다루고 있다.

 마키아밸리가 군주론에서 이야기한 원문의 핵심 구절을 가져오고, 그 구절의 내용을 책을 읽는 독자들이 쉽게 이해할 수 있게 해석을 해준다.


 이 해석에는 당시의 시대상과 그런 선택지를 해야 했던 배경에 대한 이야기가 있기에, 오늘날의 우리가 더 쉽게 이해할 수 있고 잘 알 수 있다.


 

 만약 다양한 매체에서 자꾸 나오는 '군주론' 이라는 것이 무엇인가에 대해서 알고 싶다면,


 파스칼에서 나온 이 책 '군주론 인생 공부'를 추천한다.

 하지만 창작과 관련하여 '군주론'의 내용을 인용하고자 하는 독자라면 다른 출판사에서 나온 '원문을 그대로 번역'한 '군주론' 책을 추천한다.


 

 

 



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
수도사의 두건 캐드펠 수사 시리즈 3
엘리스 피터스 지음, 현준만 옮김 / 북하우스 / 2024년 8월
평점 :
장바구니담기




 이 소설은 캐드펠 시리즈 3번째 작품이다.


 벌써 2번이나 가독성에 대한 이야기를 했다.


 그리고 3번째 소설에서도 마찬가지로 가독성 이야기가 나올 수 밖에 없었다.


 그래서 말로 하기 보다는 보여주고자 한다.





 왜?


 가독성 이야기를 꺼냈었는지 이해되지 않는가?


 솔직히 말해서 가독성 있게 편집 좀 해서 페이지 좀 두껍게 내거나, (상)(하) 이렇게 두권으로 나눠서 냈으면 어땠을까 하는 생각이 든다.


 하아... 다음권은 그냥 책을 펼치고 싶지 않은 기분이다.


 

 이런 가독성의 문제점을 뒤로 하고도 캐드펠 시리즈 3탄 수도사의 두건을 읽게 만드는 재미란?


 세계관을 둘 수 있다.


 해외 소설이라고 한다면 주로 일본쪽 소설을 접하다 보니, 최근 번안 소설은 현대적 배경에 현대와 조금도 낯설지 않은 그런 일상적인 세계관과 많았다.


 뭐, 이세계물의 경우에도 중세 시대를 표방하지만 정작 말투나 소설 배경은 현대나 다름없는 게 대세였다.


 그래서 소설만이 줄 수 있는 독특한 무엇인가가 없었다.


 그런 점에서 캐드펠 시리즈는 소설 자체적으로 반세기 전에 쓰였고 영미권 언어를 한국어로 번역하면서 주로 쓰이는 독특한 번역어투가 책에 살아있다.


 영미권 언어가 시대에 따라 변해왔고 일부 작가들은 이 변화를 소설의 시대에 맞춰 구사하기도 하고 그것을 다시 한국어로 번안했을때의 번역을 독특한 번역어투라고 하는지도 모른다.


 쉽게 말해 표준어가 아닌 사투리가 쓰였고 그것을 읽는 이로 하여금 느낄 수 있다는 점이다.


 이런것을 단점이라 한다면 할 수있지만, 달리 말하자면 개성이라고 생각할 수 있다.


 이런 독특한 문체는 현대가 아닌 캐드펠 수사가 살아가는 시대가 우리가 살아가는 시대와 다른 시대라는 것을 보다 잘 느끼게 해주고 친밀하게 다가오게 만들어 준다.


 

 기존의 추리소설물은 형사물에 가깝다.


 사건이 발생하고 그 사건을 해결하는 것으로 이야기가 종결한다. 그리고 새로운 사건이 발생한다.


 자연스럽게 이야기가 흘러가는 것 같지만 실은 사건과 사건은 독립적이다. 


 등장인물만 같을 뿐, 별 개의 이야기가 진행되는 것과 같다고 할까?


 하지만 캐드펠 수사 시리즈는 독립적이다라는 진행형이다.


 

 이번 책에서는 수도사의 투구(투구꽃)이라는 독을 이용한 범행이 벌어진다. 그리고 오늘날의 추리 소설이라면 범인을 잡는 것으로 모든 사건은 마무리 되겠지만...


 캐드펠 수사의 이야기는 범인을 잡아도 이야기가 끝이 나지 않는다.


 게임과는 달리 현실은,


 추리를 풀고 범인을 밝혀내고 붙잡는다고 해서 모든 것이 해결 되는 것이 아니다.


 

 사람은 그 뒤로 계속 살아가게 된다.


  

 이런 느낌이 캐드펠 수사 시리즈에서 고스란히 장점으로 발휘된다.



 중세를 살아가는 어느 한 수도사의 삶에 갑작스럽게 찾아온 다양한 사건과 그것을 마주하고 앞으로 나아가는 캐드펠 이라는 사람의 이야기.


 가독성 문제를 이길 수 있는 사람이고, 캐릭터 소설을 좋아하는 사람이자, 컨셉 플레이를 좋아하는  사람이라면, 한 번 캐드펠 수사 시리즈에 입문해 보는 것도 나쁘지 않다고 생각한다.


 캐드펠이라는 캐릭터가 당신의 맘에 든다면,


 21편의 이야기가 당신을 기다리고 있다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
시체 한 구가 더 있다 캐드펠 수사 시리즈 2
엘리스 피터스 지음, 김훈 옮김 / 북하우스 / 2024년 8월
평점 :
장바구니담기


 이 소설은 캐드펠 수사 시리즈 2번째 글이다.


 일반적인 소설의 경우 앞권을 보지 않는다면 스토리를 이해할 수 없다는 등의 다양한 에로사항에 쳐하게 되지만, 캐드펠 수사 시리즈처럼 장르가 추리의 경우에는 크게 영향을 받지 않는다.


 그러니 부담없이 이 책부터 읽어도 크게 상관이 없다.


 소설의 원작은 1979년도에 출판된 작품으로, 오늘날의 추리 소설을 생각하고 글을 보게 된다면 당황하게 될 것이다.


 과거 소설의 특징이라고 하자면,


 하나의 커다란 사건을 한 권의 책의 내용으로 다룬다.


 그렇기에 일단 소설의 템포가 길다.


 최신 추리 소설의 트렌드의 경우.


 문제 제시 -> 문제 풀이 라고 느껴질 정도로 짧은 템포로 한 권의 책에 다양한 사건을 집어넣고는 한다.


 그렇지 않을 경우에는 문제에 해당하는 부분에 대한 보강이나, 독자를 속이기 위한 다양한 함정을 넣어 놓는 등으로 지면을 활용한다.


 즉, 추리라는 하나의 요소를 중점으로 그에 맞춘 이야기라고 한다면,


 캐드펠 수사 시리즈의 경우에는 캐드펠 수사의 배경이 되는 시대의 이야기가 중심이고 그 안에 추리라는 요소가 들어가 있는 구성으로 이야기를 이끌어 간다는 생각이 든다.


 시체 한 구가 더 있다라는 제목처럼.


 이 책의 탐정인 캐드펠은 성직자(수사)다.


 이시대의 성직자로 죽은이를 하느님의 품으로 인도하고자 장례를 치뤄주는 그의 눈에 예정보다 '한 명' 더 죽은 이가 많다는 사실을 깨닫게 되고, 이에 어떤 부정이 숨겨져 있을지도 모른다는 생각으로.


 그는 그 비밀을 파헤쳐나간다.


 그런 그의 행동을 지켜보고 있으면 그 시대를 살아가는 사람들의 이야기와 그 시대만이 지니고 있는 부정. 그리고 그것을 마주하게 된 캐드펠 수사, 그리고 해결.


 이것이 한 권의 이야기로 끝나는 소설이라면,


 오늘날을 살아가는 독자에게 있어서는 충분히 매력적인 이야기라고는 생각이 들지 않는다.


 그만큼 우리에게는 많고 다양한 컨텐츠가 주어져 있기 때문이다.


 하지만 캐드펠 시리즈 1편을 읽고 2편을 읽고 있는 당신이라면 서서히 느껴지고 있을 것이다.


 가랑비에 옷이 젖는다는 말처럼,


 사건이 중심인 오늘의 추리소설이 아닌 사람을 중심으로 이야기를 끌어가는 캐드펠 시리즈 이야기는.


 권수가 쌓여갈수록 이야기가 주는 재미가 더욱 늘어갈 것이다.


ps. 아오 가독성...


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo