우리말잡학사전 - 알아두면 잘난 척하기 딱 좋은, 우리말 속뜻 사전 잘난 척 인문학
이재운 지음 / 노마드 / 2018년 6월
평점 :
구판절판


이렇게 사전이 재미있기 없기! 우리말 비하인드, [알아두면 잘난 척하기 딱 좋은 우리말 잡학 사전]

 

외국어에 대한 관심 못지않게 우리말에 대한 관심이 높아지고 있다면, 그건 정말 반가운 현상이 아닐 수 없다.

[알아두면 잘난 척하기 딱 좋은 우리말 잡학 사전](이하 우리말 잡학 사전)은 그런 우리말에 대한 관심에 뜨거운 기폭제가 되어 줄 소중한 책이다. 타이틀처럼 당연히 사전의 기능에 충실하지만 그냥 보통 책처럼 읽기에도 결코 재미가 부족하지 않다.

 

책의 구성은 차례일러두기로 이어지며 본문은 순서대로 본 뜻 - 바뀐 뜻 - 보기글의 순으로 이어진다. 순우리말 이외에도 요순시절과 같은 한자어, ‘트랜지스터와 같은 외래어도 풍부하게 수록되어 있다. 요지는 일본어에서 온 말인데, 이런 경우에는 특별히 깔끔이’, ‘악어새등과 같이 대체어로 쓰일 만한 저자의 제안도 실려 있는 점이 눈에 띈다. 이처럼 우리말의 어원과 유래를 풍부한 관련 지식과 함께 자세히 담고 있기에, 제목처럼 알아두면 잘난 척하기 딱 좋다는 말이 결코 과장이 아니다.

책과 관련해 검색을 하다 저자의 블로그를 찾게 되었다. 행운이었다. [우리말 잡학 사전]은 사실 1994830일 초판이 나온 [뜻도 모르고 자주 쓰는 우리말 5백 가지]4차 증보판이라는 귀중한 정보를 얻었다. (여담인데 24년간 붙여왔다는 뜻도 모르고 자주 쓰는이라는 타이틀도 좋지만, ‘알아두면 잘난 척하기 딱 좋은이라는 네이밍도 독자들의 시선을 끌기에 아주 좋아 보인다) 그동안 이 보물 같은 책의 존재가 과연 얼마나 세상에 알려졌을까 생각이 들어 주위 사람들에게 한 번씩은 꼭 권해보고 싶어진다.

 

종이 사전이 전처럼 용례 업데이트가 자주 되지 않는 건, 인터넷의 발달로 인해 인터넷상에서도 사전이 활발히 구축되고 실시간으로 해당 지식이 공유되고 있기 때문이 아닐까 싶다. 하지만 이 경우에는 출처가 불분명한 경우가 많아 책임 없는 허위지식도 많다는 단점도 있다. 그에 비해 분명한 출처와 지식의 농밀도를 생각한다면 종이 사전의 의미는 결코 쉽게 퇴색되지 않으리라 본다. 그리고 솔직히 이 책, 사전이라기에는 너무 재미있다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
어느 날의 우리가 여느 날의 우리에게 - 일천칠백여든세 날의 연애편지
문현기 지음 / 유노북스 / 2018년 5월
평점 :
절판


남의 연애 편지 훔쳐보기?!, [어느 날의 우리가 여느 날의 우리에게]

 

세상에서 가장 달콤한 것을 꼽으라면 원초적으로 입을 감미롭게 하는 것들을 빼고 연애 편지를 고르겠다. 그 사람 밖에 안 보이는 시간 속, 끓어오르는 마음을 거침없이 내비치고 때로는 정제한, 그렇게 마음을 한 글자씩 종이에 눌러 넣은. 그래서 누군가의 연애 편지를 읽는 일은 항상 즐겁다. 설렌다. 내가 지금 사랑하고 있지 않아도 마치 편지 속 지은이의 마음이 되어 핑크빛 꿈을 꾸게 한다.

 

[어느 날의 우리가 여느 날의 우리에게]는 지은이가 자신의 짝에게 무려 일천칠백여든세 날 동안 쓴 연애 편지를 모은 책이다. ‘가평’, ‘서울 시내, 본문 중 간간히 보이는 단어들이 우리와 지금을 함께 사는 그들의 리얼타임 러브를 실감시켜 준다. 이 하늘 어디엔가 이렇게 달달한 편지를 주고 받은 이들이 실재했구나,하고 현실감을 느끼게 한다. ‘매주 하고 싶은 말이 넘쳐나 또 책상 앞에 앉아 편지를 쓸 수 밖에 없었던지은이는 정말이지 매 순간 그녀를 떠올린다. 하다못해 인터넷을 하면서 스쳐지나간 별 거 아닌 기사에도 그녀를 떠올린다. 행간에 담긴 바다처럼 깊고 파도처럼 간절한 지은이의 마음을 생각하면 그래, 하고 싶은 말이 저리 많을 법도 하다 싶어 흐뭇하고 또 따스해진다. 이 책을 읽는 독자들은 맨 마지막 장을 절대 놓치지 말아야 한다. 곱게 제본된 책에 담겨 있던 지은이의 연애 편지가, 사실은 실제로는 이랬다고 실물을 슬쩍 엿볼 수 있으니까.

 

사랑을 시작한 사람, 하고 있는 사람 모두 읽어보면 좋겠다. 그리고 축복을 보낸다. 지은이가 본문 속에서 털어놓았듯, ‘가재지은이과 지은이의 짝이 걸어갈 앞날이, 지금처럼 앞으로도 사랑으로 가득하기를

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
나를 비참하게 만들지 않는 기술 - 쉽게 상처받고 괴로워하는 사람들을 위한
라파엘 산탄드루 지음, 홍선영 옮김 / 생각의날개 / 2018년 6월
평점 :
절판


내안의 나를 보듬어보자, [나를 비참하게 만들지 않는 기술]

 

아내가 나를 떠났을 때라는 외부 사건과 우울과 불안, 초조라는 감정적 결과 사이에 중간 단계, 정말 끔찍하다...나는 앞으로 불행하겠지라는 우리의 생각이 존재한다는 점을 많은 사람들이 간과한다. 이 책을 읽기 전까지 나 또한 그랬다.

 

[나를 비참하게 만들지 않는 기술]은 간단히 말해, 인지 치료 심리 전문가의 나쁜 감정 정리법을 다룬다. 매일같이 벌어지는 수많은 상황 속에 우리는 필연적으로 외부 사건에 의한 감정적인 동요를 경험한다. 그리고 그 감정적인 동요가 스트레스로 귀결되는 경우에는 정신 건강뿐만 아니라 몸 건강에 안 좋은 영향을 끼치는 최악의 사태도 쉽게 찾아볼 수 있다. 정신 건강에 관심이 있는 사람이라면 이 책의 목차를 일단 읽어보길 권한다. ‘도대체 나는 왜 이렇게 우울할까’ ‘불행을 과장하지 말자’, ‘창피함을 극복하는 생각법’, ‘건강이 행복의 만병통치약이라는 생각은 오해다, 소제목만 읽어봐도 어느 정도 이 충실한 마음 보듬기 책의 본문내용을 가늠할 만하다. 또한 그 제목들은 그 자체로 우리가 폐부로 느끼는 여러 정신적인 문제들을 날카롭게 제시한다. 심리학과 교수이자 인지심료치료학의 세계적인 권위자인 저자가 풀어놓는 다양한 일화와 각 챕터마다 박스로 정리해놓은 해결책이 독자들의 궁금증을 해소시킨다.

 

신체 건강을 넘어 어느덧 정신 건강을 돌보는 데까지 시선이 옮겨간 현대인들이기에, 이 책처럼 나를 살피고 내 안에서 문제점을 해결하려 노력하는 시도가 더욱 필요할 것이다. 전문가의 도움을 받는다는 기분으로 꼼꼼하게 이 책을 읽어보자. 분명 책 제목처럼 마음을 보듬는 기술을 터득할 수 있다

   


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
Law & Justice 2018.6
고정칼럼지 김관기 외 22인 지음 / 법률저널(잡지) / 2018년 5월
평점 :
품절


법조인들이 들려주는 흥미로운 법 이야기, [LAW&JUSTICE]

 

바른 생활 사람으로 살아가는 K 씨를 두고 나를 비롯한 많은 친구는 법 없이도 살 사람이라고 종종 이야기했다. 그러나 정작 그런 우리는 법 없이도 살 사람이라는 표현 속 에 대한 지식이 거의 없다. 비단 우리뿐만 아니라, 많은 보통 사람들이 그럴 것이다. , 하면 어딘가 모르게 거리가 느껴지고 딱딱한 느낌이 든다. 사회의 기둥이 되어 우리의 매일을 지켜가는 중요한 이지만, 그에게 수호받는 우리에게는 마냥 어렵게만 느껴지는 것이 유감스러운 사실이다.

 

그런 점에서, 매월 간행되는 국내 최초 법률교양잡지[LAW&JUSTICE]는 출간 자체만으로도 큰 의미가 있다. 하지만 페이지를 넘기다 보면 생각보다 더 알찬 구성에 짐짓 놀라게 된다. 131페이지의 올컬러 구성으로 무려 25인의, 변호사를 비롯한 현직 법조계 인사들과 영화감독, 소설가 등에 이르기까지 다양한 분야에서 활약하는 고정 칼럼진이 확보되어 있다. 그뿐만 아니라 알쏭달쏭한 청탁금지법 해설과 같이 일반인들이 어렵게 느낄만한 법을 해설해주거나, ‘달콤하고 말랑한 재판 상식처럼 현직 부장 판사의 그야말로 수필 같은 말랑한글로 음주운전약식명령’, ‘벌금 350만원이라는 세 단어의 관계를 풀어가는 다양한 코너가 독자들을 기다린다. 각 종교당 20회의 연재를 기획하고 있다는, 종교의 전반적인 특성과 가치관 등을 법 전문가의 시각으로 전달하는 구도자의 길코너도 기획이 흥미롭다. 최근 영화에 심심치 않게 등장하는, 법조계를 다룬 영화에 관한 이야기를 나누는 법으로 양념한, 맛있는 무비토크는 영화감독과 변호사 등의 대담으로 에 포커스를 맞춰 새롭게 기존의 영화를 분석해간다. 개인적으로 추천하는 코너는 이달의 글로벌 법제뉴스, 새로 제정되는 세계 각국의 법률을 소개하는 코너다. 해당 나라의 사회적 흐름과 국제적 정세 모두를 느낄 수 있으며, 각국의 법 제정 상황을 한데 모아 간단한 해설과 함께 읽을 수 있다는 점이 큰 장점이다.

 

어느 페이지를 보아도 어떻게 하면 법의 세계와 대중들과의 간극을 좁힐 수 있을지에 대한 편집부의 많은 고민과 노력이 묻어난다. 겨우 두 번째 닻을 올린 잡지의 탄탄한 구성에 앞으로가 더욱 기대된다. [LAW&JUSTICE]가 법과 사회를 잇는 단단한 연결고리로 자리매김하길, 그리고 이미 사회정의실현을 향해 쏘아 올린, 대견스러운 신호탄이 된 것을 믿어 의심치 않는다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
단어 하나 바꿨을 뿐인데 - 인생의 기회를 열어주는 세련된 영어 대화법 자기계발은 외국어다 2
하마다 이오리 지음, 정은희 옮김 / 한빛비즈 / 2018년 5월
평점 :
절판


상황에 맞게, 세련된 영어 말하기, [단어 하나 바꿨을 뿐인데]

 

영어 학습서는 시중에 매우 많다. 그렇기에 영어 학습자들은 그 중 자신이 향상시키고자 하는 수준과 필요 목적 등, 원하는 기호에 맞춰 선택할 수 있다는 이점이 있다. 서점가에는 다양한 영어 학습서가 매일같이 쏟아져 나온다. 그 중에서도 이 책, [단어 하나 바꿨을 뿐인데]세련된 영어에 평소 관심을 가지고 있던 학습자들이라면 귀가 솔깃할 만한 내용으로 채워져 있다.

 

세련된 영어란 무엇일까. 단순하게 멋스러운 어휘로 무장한 표현을 생각한다면 그 정의는 이 책과 궤를 같이 하지 않는다. ‘정중하고, 긍정적이며, 이해하기 쉬운데다 상대방의 입장을 고려하는 영어를 세련된 영어의 정의로 정한 저자는 이 책에서 총 5개의 장으로 나누어 27가지, 상황에 맞는 적절하고도 세련된 영어 표현 기술을 다루고 있다. 가령 이런 것이다. 상대방의 일정을 물어볼 때 대개는 ‘Are you free?’라는 표현을 쉽게 떠오른다. 하지만 본문에서 저자는 이런 상황이라면 ‘Would you be available sometime next week?’라고 묻는 것이 상대방에게 더 정중하고 전문적인 인상을 주는 표현이라며 독자들을 안내한다. 회화뿐만 아니라, 예를 들면 [Thank you so much for your help!]라는 상대방의 짧은 문자 메시지에 답할 때, ‘You're welcome.’‘You're welcome!’이라는 두 가지의 선택이 가능하다. 이럴 때 저자가 알려주는 센스 있는 선택지가 의외로 큰 효과를 발휘한다. 상황에 좀 더 맞는 표현, 발화 목적에 따라 좀 더 다듬어진 표현에 목말라 있었다면 이 책이 기꺼이 사막의 오아시스가 되어줄 것이다. 깔끔한 편집과 적절한 글씨의 크기 등이 가독성을 높인다. 학습서로 활용할 수도 있고, 가볍게 여러 번 읽으며 세련된 영어에 대한 감을 익히기도 좋다.

 

단어 하나만 바꿨을 뿐이지만, 그 순간부터 대화의 양상은 좀 더 나의 목적에 가깝게 흘러갈 것이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo