어린이 과학 형사대 CSI 14 - CSI, 경찰서에 가다, CSI 시즌 2 어린이 과학 형사대 CSI 14
고희정 지음, 서용남 그림, 곽영직 감수 / 가나출판사 / 2011년 2월
평점 :
장바구니담기


어린이 과학 형사대 CSI 14

CSI, 경찰서에 가다!


과학에 다시 흥미를 느끼게 한 시리즈, 어린이 과학 형사대 CSI 14권이 드디어 나왔다.

과학에 흥미를 보이던 아이가 어느 순간부턴가 어렵고 재미없다고 등한시 했다.

아이가 어떻게 하면 다시 과학책을 읽을 수 있을까? 고민하다가 추리와 판타지에 흠뻑 빠져 있는 아이에게 추리물과 과학이 결합된 책이 있다는 것을 알고 그 때부터 읽으라고 권했다.


얼마 전 학교에서 자신을 소개하는 글을 써오라는 숙제가 있었는데 장래희망이 과학자란다.

아직은 꿈이 바뀔 수 있지만, 과학이 좋아졌다는 것이 얼마나 다행스러운지 모르겠다.


아이는 자신도 CSI 대원이 되어 같이 활동을 해보고 싶다고 할 정도이다.

이 책은 어린이 형사 대원들이 모여 물리, 화학, 생물, 지구과학의 과학 원리를 알려주고 사고력을 길러주는 과학추리 동화이다.


이번에는 한 달 동안 경찰서에서 실전 훈련을 아이들의 모습을 담고 있다.

과학에 관심이 많은 아이들 달곰이, 철민이, 혜성이, 영재가 사건을 해결하면서 마지막에 사건해결의 열쇠를 알려준다.

아이들의 궁금증을 고조 시켜놓고 차근차근 설명해 주니 아이들이 더 잘 읽는 것 같다.


특별활동으로 CSI, 함께 놀며 훈련하다 코너에서

달곰이랑, 철민이랑, 혜성이랑, 영재랑 함께하는 신기한 놀이로

다양한 실험을 해 볼 수 있다.

과학과 추리가 결합되어 추리소설의 재미와 과학의 원리를 공부할 수 있어 좋을 것 같다.


아이는 시즌 2 CSI 를 읽으면서 과학에 흥미를 다시 찾았고 아이들이 사건을 해결해 나갈 때마다 새로운 과학원리를 알 수 있어 좋았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
코믹 메이플 스토리 영어도둑 2 - 영어마법의 비밀을 풀어라! 코믹 메이플 스토리 영어도둑 2
오래밝음 글, 양선모 그림, 고혜진 콘텐츠.감수 / 서울문화사 / 2011년 2월
평점 :
품절



영어도둑 2

영어가 쉽고 즐거워지는 효과 만점 영어학습만화


아이들이 좋아하는 메이플스토리 영어도둑 2가 새로 나왔다.

필수 영단어를 시작으로 활용할 수 있는 문장까지 Listening, Reading, Speaking, Writing까지 반복적으로 보고 읽으며 영어를 쉽게 접근하는데 도움이 된다.

메이플 스토리 시리즈에서 다양한 과목이 출간되고 있는 가운데 과학, 한자, 수학에 이어 영어까지 출간되고 있어 아이들이 신났다.


이 책을 아이들이 더 잘 보는 것은 바로 캐릭터가 친숙하기 때문이 아닌가 싶다.

워크북도 있고, MP3 파일을 다운 받을 수 있고, 스토리 카드도 있어 아이들이 지루하지 않게 읽고 학습할 수 있다.


얼마 전 읽었던 영어책에서 우리 실생활에서 하는 문장을 적어두고 외우면서 온가족이 같이 활용하면 영어공부는 저절로 된다는 이야기가 생각난다.

도도는 우리 주변에서 흔히 사용하는 단어를 먼저 찾고 문장을 만들어본다면 영어공부를 힘들이지 않고 할 수 있을 것 같다.


이 책에서는 100개 이상 초등, 중등 교과부 지정된 영단어, 영문장을 듣고 읽고 말하고 쓰는 4단계 통합시스템으로 구성되어 있다.

각 Part가 끝나면 ‘Fun Fun Englisn’에 수록된 내용만 잘 이해해도 좀 더 다양한 문장을 이해할 수 있고 활용할 수 있을 것 같다.


영어공부에 왕도가 없다고 하는데 아이들이 어려워하지 않고 자주 자주 활용했으면 좋겠다.

아이들은 다음 책 3권도 얼른보고 싶다고 한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
이야기가 있는 어린이 첫 한글 사전
YBMSisa 편집부 엮음 / (주)YBM(와이비엠) / 2010년 1월
평점 :
품절



이야기가 있는 어린이 첫 한글 사전 

 




아이가 좋아하는 사전을 만났어요. 캐릭터를 따라다니며 이야기를 하더니 언어 파트에서는 단어 뜻을 알고 활용하네요.

아이들이 신나게 읽을 수 있는 의성어 의태어가 함께 수록되어 있어 표현력에도 도움을 주네요.

이 사전의 좋은 점을 또 한가지 더 설명하자면 바로 단의 발음이 있다는 것이에요.

큰아이가 고학년이 되면서 이 발음 때문에 무지 고생했거든요.

그런데 이렇게 어릴 때부터 자연스럽게 알게 한다면 그 발음기호를 제대로 알 수 있겠지요. 




이 사전은 모두 건강, 사회, 표현, 탐구, 언어영역으로 으로 나눠 수록하고 있어요.

요즘은 언어 영역의 감정, 반대말, 날씨, 동작에 많은 관심이 보이고 있어요.


아이는 이제 제법 책을 읽을 수 있게 되었어요. 아이는 한글 사전이라 하지 않고 ‘노란사전’이라고 하거든요. 자주 자주 펼쳐서 보고 읽고 캐릭터를 보며 무엇을 하는지 이야기 하더니

자기에게 소중한 책이라고 하네요.
 



한글로 그림으로 문장에서 어떻게 쓰이는지 3박자 골고루 알려주니 아이의 표현력이 거의 정확해 지고 있어요. 처음 듣는 단어이거나 알려주지 않는 단어인데도 정확하게 구사하는 것을 보면 자주 사전을 읽고 가지고 놀았기 때문이 아닌가 싶어요.


아직 아이가 한글을 잘 모르거나 관심을 가지지 않는다면 엄마가 자주 자주 읽어주세요.

우리아이는 캐릭터의 행동하는 모습을 보며 많은 이야기하는 것을 좋아해요.

아이마다 다를 수 있지만 아이에게 흉내를 내거나 엄마랑 같이 해본다면 도움을 받을 수 있어요.


아이에게는 좀 부담스럽게 두툼한 사전이지만 영역별로 나눠서 활용하는 것이 좋을 것 같아요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
세상을 끌어당기는 말, 영어의 주인이 되라 - 실용 영어 개척자 민병철 박사의 글로벌 커뮤니케이터 되는 법
민병철 지음 / 해냄 / 2011년 2월
평점 :
구판절판


‘꿩 잡는 것이 매’ ‘구슬이 서말이라도 꿰야 보배’라는 말이 있다. ‘세상을 끌어당기는 영어의 주인이 되라’

(민병철 지음, 해냄출판 펴냄)저자는 일제시대부터 시작된 우리의 영어교육은 실생활과 너무나 동떨어진 교육방법으로

일관한 탓에 무기력한 모습을 적나라하게 지적한다.

 



약사출신의 K씨는 미국으로 이민가서 살아있는 상황영어를 제대로 구사할 수 없었다. 한국에서 누렸던 모든 기득권을 포기한 채,

미국사회 최하층민이 일한다는 나사조립공장에서 생산직에 종사하며 비참하고 고달픈 외국생활을 들려줬다. 사장이 공구인

렌치를 가져오라는 말을 Lunch로 잘못 알아들어 도시락을 가져와 창피를 당한 일까지 있었다. 이처럼 단순한 말도 알아듣지

못한 K씨가 타임지를 읽자 흑인 공장장이 다가와 “단순한 말도 알아듣지 못하면서 어려운 책을 읽을 수 있다니 믿을 수가

없군요( Can you Read it? I can't believe this. You don't but you can read this?)”라며 의아해 했다.

이런 예들만 봐도 우리 나라 영어교육이 어디로 치중하고 있었는지 알 수 있는 부분이다.

 



영어는 너무나 광범위하기에 현재 자신이 업무하고 있는 분야와 직접 연결되는 영역의 영어를 선택하여 구사할 수 있어야 한다.

그렇게 꾸준히 연습해야 실제 상황에서 활용가능하고 기억에 남을 수 있으며, 실제 사용하지 않는 영어는 결국 기억에서 사라져

무용지물이 된다고 경고했다. 말하자면 바이어 상담 마케팅 홍보기획 등 자신의 일과 목포에 잘 맞으면 좋은 영어가 되고 탁월한

실력이 된다. 저자는 “만약 기획쪽이면 외국의 광범위한 텍스트 자료와 음성 영상 자료를 신속정확하게 분석하는 능력을 기르고,

개발 분야라면 정확한 판단력과 간단한 표현능력을 키우며, 엔터테인먼트 종사자라면 풍부한 표현력과 빠른 이해력이 필수”라고

주장한다.

 



책을 읽으면서 우리 현실의 문제점을 느끼고 앞으로 어떤 방향을 잡고 영어공부를 해야하는지 빛이 보이는 듯하다.



영어는 그 자체가 목적이 아니라 서로 다른 문화권에서 생활하는 외국인들과 소통하는 것이 궁극적인 것이다. 정확한 문법과

발음으로 영어를 구사하겠다는 강박관념에 사로잡혀 원어민 앞에서 소극적으로 행동하기 보다는 자신이 알고 있는 어휘를 최대한

발휘하고 바디랭귀지까지 동원해 소통함으로써 인간적인 관계를 만들어 인적 자산을 만드는 것이 더욱 중요할 것이다.

 



저자는 한국인들이 낯선 외국에서 생존하기 위해 알고 싶어하는 영어표현의 질문에 적절한 언어 표현에 일일이 답변하면서

‘민병철 실용생활영어’를 산고 끝에 출간했고, 이를 통해 이국 땅에서 어렵게 살아가고 있는 우리 교민들에게 상당한 도움을 주었다.

우리의 일상 속 대화를 곧장 동시영어 학습법으로 영어 표현노트에 정리 후 반복연습하고, 이 속에서 표현의 빈곤을 느끼면 보충하는 과정을

거친다면 더욱 풍부한 영어 구사자로 업그레이드 될 수 있다는 확신을 얻게 됐다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
영출영어 - 100만 학생이 놀란 소름 돋는
정영출 지음 / 매일경제신문사 / 2011년 3월
평점 :
절판



영출영어

영어의 출발에서 영어의 출중까지(From start to excellence)


영어학습 환경 속에서 기본과정부터 심화과정까지 꿰뚫어 볼 수 있는 가장 효율적으로 구성된 “100만 학생이 놀란 소름 돋는 영출영어”를 만났다.


뭐가 얼마나 대단한지 궁금하여 차근차근 읽어보았다.

먼저 가장 눈에 들어오는 것은 바로 이 책의 세 가지 특장점이다.


첫째, 수능기출문제를 기본으로 중·고등학교 영어 교과서의 지문을 수능기출문제와 꿰뚫어서 연관시킴으로써 모자이크식 학습을 극복할 수 있게 구성되어있다.

둘째, 영어 시험의 세 가지 키워드를 중심으로 교재를 구성하였다.

1. 우리말과 영어간의 공통점과 차이점을 중심으로 분석과 평가

2. 시험출제자의 입장이 되어 학생들에게 어떤 문제를 낼 것인지를 중심으로 구성

3. 각 단원의 기본 개념을 분명하게 이해하고 응용할 수 있도록 구성

셋째, 공부한 내용을 100% 자기 것으로 만드는 ‘진짜 공부 방법’을 통해 로드맵을 제공하여 올바른 공부 습관이 되도록 영출영어에 담았다.


실생활영어를 강조하면서 영문법은 필요없다고 말하지만 사실은 우리가 생활영어를 구사하기 위해서는 잠재적으로 영문법이 자리하고 있어야 한다.

단지 원어민들은 한국인이 한글로 말할 때 특별하게 문법을 따로 공부하지 않듯이 생활 속에서 체화되어 있기 때문에 영문법 공부가 필요하지 않지만 우리는 그 문화권에서 생활하는 것이 아니기 때문에 영문법도 학습을 할 필요가 있다.


이 책은 전통적인 영어 텍스북을 보면 기존의 영어 참고서의 저술법을 따르지 않고 독자 나름의 주관적인 교수법에 따라서 기술하고 있다.


이 책은 5 Part로 큰 흐름의 영어, 동사와 밀접한 관계가 있는 영어, 우리말에 없는 영어, 항상 문장에 등장하는 영어, 꾸며주는 영어로 구성되어 있다.


큰아이가 중학교에 입학하면서 더 걱정이 되는 영어공부, 엄마와 함께 해보면 좋을 것 같아 선택했는데 아이는 아직 어려워하지만 먼저 부모가 읽고 그 활용법과 그 가치를 아이에게 일러준다면 충분한 가치가 있는 책이라고 생각한다.


욕심내지 않고 아이랑 같이 영출영어에 도전해 볼 생각이다.


영어는 늘 자신없어 하는 아이에게 많은 도움이 되어 줄 수 있을 것 같아 기쁜 마음으로 활용하고 있다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo