그리스 로마 신화의 영웅들 1218 보물창고 5
버나드 엡슬린 지음, 이순미 옮김 / 보물창고 / 2011년 10월
평점 :
절판


 두 아이를 키우면서 그리스 로마 신화를 참 많이 봤다. 하지만 중요한 건, 그리스 로마 신화에 대해 아는게 별로 없었다는 것이다. 기껏해야 아이들 읽는 책 대충 훑어 보거나 흥미 있는 내용만 가끔 들여다 보는 정도? 그리고 이런 저런 매체를 통해 주워 들은 유명한 신화 이야기 정도가 전부랄까? 한번쯤 제대로 읽어보고 싶다는 생각은 했었는데 그 흔한 학습만화를 보기는 그렇고 어떤 책을 골라 읽어야 하나 고민하던 차에 반가운 책을 만났다.

 그리스 로마 신화를 읽기 시작하면 신화 속 주인공들의 이름이 헷갈리는 문제에 봉착한다. 이야기를 읽는 재미에 빠져들어 보다가도 '얘가 누구 아들이지? 누구 딸이었더라? 누구와 형제였지?' 영 입에 붙지 않는 이름과 마주하고 다시 앞장으로 돌아가 뒤지기를 반복하는 수고를 감수해야 하지만 흥미진진한 이야기들 특히, 오르페우스와 에우리디케의 이야기처럼 가슴 졸이며 "돌아보지마! 제발 돌아보지마!" 를 연발했던 너무나 안타까운 사랑 이야기를 읽어가는 재미까지 방해하진 못했다. 아이들이 흔히 많이 읽는 학습만화 같은 오색찬란한 그림 한 장 없이 300여 페이지가 까만 글자로 빼곡하지만 손은 이미 다음 장을 재촉하고 있다. 책을 쭉 읽다보니 각 각 주인공들만의 매력과 흡인력 있는 스토리가 있었기에 여러 콘텐츠를 통해 전 세계적으로 그토록 오랜 시간 사랑을 받은게로구나 뒤늦은 깨달음도 얻었다는^^;;

 Cloth(옷, 옷감, 직물), Echo(울림, 메아리), Midas touch(마이다스의 손) 과 같이 영어 단어의 일부가 그리스 신화에서 비롯되었다는 것은 많이 알려져 있다. 이 책을 읽고 나면 더 많은 단어들이 신과 여신, 영웅과 괴물의 이름으로부터 영향을 받았다는 것을 알 수 있어 흥미롭고 알아가는 즐거움을 맛보게 된다. 처음이었지만 제대로 읽은 [그리스 로마 신화의 영웅들] 덕분에 이젠 이 엄마도 두 녀석들 사이에 끼어 아는체 좀 할 수 있을 것 같다^^

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo