-
-
징비록 - 임진왜란에 관한 뼈아픈 반성의 기록 ㅣ 클래식 아고라 1
류성룡 지음, 장준호 옮김 / arte(아르테) / 2022년 7월
평점 :

이번이 징비록을 두번째 읽는 것 같다. 수년 전에 이어 이번에 읽은 "징비록(장준호 번역/해설)"은 이전에 읽었던 것과 다른 점은 해설이 있다는 점이다. 번역은 권1, 권2 그리고 부록격인 녹후잡기로 구성이 되어 있는데 임진왜란 바로 전부터 시작하여 끝날때까지 자세히 기록이 되어 있다. 저자인 유성룡이 하회마을에 낙향하여 지은 징비록의 서명은 "시경"의 구절을 따라 지었다고 한다. 참혹했던 임진왜란과 같은 전란이 다시는 일어나지 않도록 대비해야 한다는 의미가 담겨있다고 한다. 언젠가 하회마을에 관광을 갔을때 유성룡가문의 생가를 둘러보았던 기억이 난다. 그 당시나 지금 이 번역/해설서를 읽기전까지는 그냥 "징비"로 생각을 했는데 이 책의 해설을 읽으면서는 그 생각의 폭이 넓어졌다고 할 수 있다.
이 징비록 번역/해설서의 특징이 바로 번역된 징비록만 묶은 것이 아니라 유성룡의 개인, 집안, 주위의 인물, 징비록의 역사적인 사료로서의 가치, 이순신에 대한 자세한 설명 등 그가 처음에 "난후잡록"을 지은후 이것을 바탕으로 임진왜란의 전개과정을 시기순에 따라 수기로 기술한 초본 "징비록"을 간행되었고, 이후 유성룡의 후손들이 6책 16권본과 1책 2권본을 만들었는데 16권본의 권1~2가 우리가 말하는 "징비록"이라고 한다.
징비록은 임진왜란 발발전 신숙주가 임종할때 성종에게 말한 "바라건데 일본과 평화로운 관계를 잃지 마십시요."라는 일화부터 시작한다. 이어서, 일본의 정세와 소 요시토시를 보내 통신사 파견을 요구한 일본에 대한 이야기 그리고 조선이 황윤길과 김성일을 통신사로 보내는 과정에 대한 설명이 나온다. 이어서 일본에서 돌아온 황윤길과 김성일의 보고가 서로 달라 조선 조정에서 의견이 부분하다가 결국 황윤길이 말한대로 일본이 조선을 침략한 임진왜란이 시작되고 파죽지세의 일본군, 선조의 파천, 명의 지원, 강화협상 등의 이야기가 이어진다. 조선군의 오합지졸의 문제는 선조의 파천과 더불어 안타까운 장면이라 할 수 있겠다. 유성룡이 어릴적 부터 잘 알고 지냈던 이순신의 활약상은 빛이 난다. 한산, 명량, 노량에서의 활약상은 이순신이 나라를 구한 것과 그런 이순신을 천거한 유성룡의 판단을 돋보이게 한다.
시기적으로 인조반정후 서인의 집권으로 광해군과 북인이 물러나며 서인과 남인의 정치적인 협력을 하던 시기에 "선조수정실록"의 작성의 큰 공헌을 한 유성룡의 "징비록"은 단순히 후세에 왜란의 심각성을 경계하는 글을 넘어서 중요한 사료적인 가치를 가지고 있다는 점 그리고 일본에서도 징비록을 구해 번역하여 널리 읽었다는 점 등을 고려할때 징비록의 사료적인 가치는 매우 크다는 점은 새롭게 알게된 사실이다. 특히, 조선이 바라보는 일본과 임진왜란에 대한 기록을 읽고 이해하는 일본에게는 훗날을 위해서도 매우 중요한 자료였을 것으로 생각한다. 이 책 징비록(장준호 번역)은 유성룡의 개인 가족사, 그리고 풍산유씨 이야기, 스승 이황, 정경세, 동문수학한 김성일, 동네친구 이순신에 이르기까지 미쳐 몰랐던 내용들도 해설에 잘 정리가 되어 있는데 단순히 징비록을 읽는 것 보다 그 이면의 인간사가 더해짐으로써 훨씬 더 생동감이 넘치는 글이 되고 있다.
이외에 조선, 명나라, 일본의 삼국관계와 조선의 상황, 정유재란과 임진왜란의 종결, 심지어 성곽형태에 대한 이야기, 전쟁중에 사용되었던 무기에 이르기까지 자세한 내용이 해설에 들어가 있다. 뭐니 뭐니 해도 왜 지금 우리가 "징비록"을 읽어야 하는가에 대한 것이다. 그리고, 내가 이 책을 읽게된 계기도 비슷하다. 투키디데스의 "펠로폰네소스전쟁사"처럼 과거를 잊지 않고 미래의 해석에 도움이 되는 지혜를 높일수 있다는 것이 지금 우리가 징비록을 읽어야 할 이유라고 설명한다. 임진왜란은 일본의 침략에 의한 것이기도 하지만 조선내부의 문제때문이기도 하다는 사실을 지적하는 것이 징비록의 참 의미이고 이렇게 하면 좀 더 객관화하여 일본을 바라볼 수 있고 대비할 수 있다는 점을 우리가 "징비록"에서 읽어내야 할 부분이라고 말한다.