원리를 깨우치는 영문법 - 딱 한 권으로 암기 없이 영문법 완성하기
이동현 지음 / 넥서스 / 2024년 3월
평점 :
장바구니담기


무조건 암기하던 방식이 아니라 원리와 개념을 이해시켜주니 이론을 몰라도 문법이 눈에 들어오네요. 설명이 쉽고 어렵지도 않은데 문장을 보면 이해가 되니 신기합니다

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
원리를 깨우치는 영문법 - 딱 한 권으로 암기 없이 영문법 완성하기
이동현 지음 / 넥서스 / 2024년 3월
평점 :
장바구니담기



영어의 문법은 한국어와는 완전 달라서 거기 익숙해지는 것도 어렵고, 기본 문법을 알지 못하면 사실상 문장을 읽고 이해하는 것은 불가능에 가깝다. 그래서 영어를 처음 시작하게 되면 일단 문법부터 공부하게 되는데 여러가지를 암기하는 것으로 시작한다. 보통 8품사의 용어의 정의를 외우는 것부터 시작하게 되는데 나와 같은 대다수의 영포자들은 벌써 이 단계에서 힘들어한다. 그러니까 품사 그 자체가 실제 문장에서 어떤 역할을 하고 어떻게 쓰이는지를 익히는 것이 아니라 그것이 무엇인지 품사의 뜻과 해석을 단어 외우듯이 암기하려고 하다보니 언어를 암기과목처럼 접근하다가 포기하게 되는 것이다. 특히 과거 학교에서 배웠던 영어는 수능문제를 풀기위한 영어로 마치 수학 공식이나 계산문제 풀이하듯이 문법을 암기해야했는데 이런 식의 공부법이 영어를 어렵게 느끼게 한다는 것이다.


가령 to부정사의 경우 명사적 용법, 형용사적 용법, 부사적 용법으로 나뉘며 문장 속에서 to부정사의 역할이 무엇이냐에 따라 용법이 달라지고, 해석도 달라진다.. 맞는지는 모르겠는데 하여튼 예전에는 이런 식으로 실제 to부정사를 공부할 때는 이런 이론적인 공식을 먼저 외워야만 했고 이딴 것에 집착해서 공식만 외우다가 실제 문장에서 어떻게 쓰이는지 익히는 것은 뒷전이 되기 일쑤였다. 즉, 원리가 아닌 암기에만 집중해서 공부를 하였고 이런 어려운 공부법 때문에 수많은 영포자가 양산되었다는 것이 저자의 주장이다. [원리를 깨우치는 영문법]은 이런 불필요한 암기는 빼버리고 실제 원어민들이 사고하는 방식으로 품사와 문장 구조를 이해할 수 있는 문법의 원리를 통해 영문법을 쉽게 이해할 수 있게 해준다. 암기가 아닌 이해. 이것이 이 책을 관통하는 핵심 목표이다


보통의 문법책은 명사로 시작해서 형용사 동사의 순으로 진행되는데 이 책은 특이하게 전치사로 시작한다. 명사 형용사 같은 것은 아무리 영포자라도 기본적인 개념은 잡혀있을테니 그런 건 빼버리고 누구나가 어렵게 생각할, 하지만 가장 핵심적이고 중요한 문법에만 집중하는 것이다. 우선 처음에는 문장의 구성 원리와 구성 요소에 대해 설명한다. 아무래도 영어는 한국어와 문장 구조가 다르다보니 어떻게 다르고, 우리식으로 생각하면 문장이 어떻게 틀려지는지 예시를 통해 쉽게 설명해준다. 한국식 문장에 익숙한 사람들은 이 부분을 통해 영어의 기분 뼈대와 구조를 파악하고 품사의 기본 개념에 대해 이해할 수 있게 된다. 그리고 바로 전치사로 넘어간다. 영어를 조금만 공부해보면 문장 내에서 전치사가 차지하는 부분이 상당히 크고, 의미에도 많은 영향을 줄 뿐만 아니라 시험에서도 단골로 나오는 부분임에도 좀 가볍게 생각하는 경향이 있는 것 같다. 이런 전치사로 시작한다는 것이 일반적인 영문법책과는 많이 다르다는 느낌이다.


다음으로 문제의 to부정사가 나오는데 앞서도 말했던 과거 학교에서 배웠던 공식같은 용법이나 그런 것은 싹 빼고, to부정사가 만들어지는 원리를 설명하며 그것의 개념을 이해시킨다. 일단 to부정사는 방향과 도착의 이미지를 가지는 to에서 파생된 개념으로 시간의 흐름을 가진다. 저자는 이것에 기인해서 시간의 흐름만 알면 굳이 문장의 5형식 같은 것을 외울 필요도 없이 바로 문장을 구성할 수 있다고 말한다. 문장의 5형식으로 말할 것 같으면 주어, 동사, 목적어, 목적격보어 어쩌고 하면서 공식처럼 이것만 외우다가 정작 실제 영어 문장에서는 이게 목적어인지 간접목적어인지 직접목적어인지 구분도 못 하고 허우적거리던 아픈 기억이 있는 영어공부에서 첫 좌절감을 맛보게 한 녀석이다. 그런데 저자의 설명대로 원리를 이해하고, 개념을 잡으니까 신기하게도 이런 공식을 암기하지 않고도 문장의 구조가 눈에 들어온다. 오히려 그런 공식이 없으니 더 쉽게 눈에 들어온다.


책의 초반부터 이 to부정사가 나오고 꽤 많이 강조를 하는데 이후 나오는 약간 고급 수준문법인 사역동사나 지각동사 같은 것들도 기본적으로는 이 to부정사의 개념으로 바로 설명을 해버린다. 형식은 약간씩 다르지만 기본적으로는 시간의 흐름에 기반한 to부정사의 기본 개념에서 크게 벗어나지 않기 때문에 이 개념만 완벽하게 이해한다면 의외로 긴 문장도 쉽게 구조를 이해하고 해석할 수 있게 된다. 현지들은 예전 우리가 배웠듯이 이론적 문법을 배우지 않고 문장의 구조를 개념적으로 이해하고 사용하는 것일텐데 바로 현지인들의 그런 사고방식으로 영문법을 이해하게 훈련하는 것이다. 책에는 연습용으로 많은 예문이 나와있고 문제풀이 형식으로도 복습을 할 수 있게 해놓아서 차근차근 따라하다보면 충분한 연습이 될 것 같다.


이 책의 가장 큰 특징은 암기하라고 강요하지 않는다는 점이다. 예전에 학교 수업 때는 무작정 외우고 딸딸 암기해야 했던 문법을 하나씩 분해해서 규칙성을 찾아내거나 그 속에 담긴 원리를 이끌어내며 딱히 외우지 않고도 자연스럽게 이해할 수 있게 해준다. 물론 전혀 외우지 않을 수는 없지만 암기를 위한 암기, 문제풀이를 위한 이론 외우기가 아니라서 외울 것이 그리 많지도 않고, 그리 어렵게 외울 필요도 없다. 영어 문장을 어려운 문법에 대입시켜서 분석하고 해석하려다보니 답이 안 나오는데 오히려 과거의 문법을 지우고 개념만으로 생각하니까 바로 의미가 보이고, 쉽게 이해가 되는 것이 참 재미도 있고 신기하게만 느껴진다.


아직 책을 완벽하게 마스터한 것은 아니지만 이정도의 수준이라면 영포자인 나도 해볼만하다는 생각이 든다. 무엇보다 이해도 안되는 문법을 외울 필요가 없다는 점이 너무 좋다. 영문법이 어렵게만 느껴진다면 그건 실제로 영문법을 어렵게 공부했기 때문이다. 암기를 위한 이론이 아닌 개념과 원리를 파악하면 이론적 문법은 암기하지 않아도 저절로 영어 문장이 눈에 들어오는 신기함을 경험하게 된다. 영문법을 포기한 사람이라면 한번쯤 도전해보면 생각보다 쉽게 영어 문법에 접근할 수 있게 될 것 같다.




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
1592 진주성 - 전라도로 가는 마지막 관문
정용연 그림, 권숯돌 글 / 레드리버 / 2024년 4월
평점 :
장바구니담기



임진왜란이라고 하면 (당연하게도) 언제나 자동적으로 성웅 이순신을 떠올리게 된다. 이순신 장군은 전쟁을 승리로 이끈 구국의 영웅임에 틀림이 없다. 그런데 이순신 장군의 공이 물론 엄청나긴 하지만 이순신 장군 외에도 수많은 장군들과 이름없는 영웅들이 목숨을 바쳐 싸웠다는 것을 간과하는 경향이 있다. 그중 한명이 임진왜란 3대 대첩 중 하나인 1차 진주성대첩을 승리로 이끈 김시민 장군에 대한 이야기일 것이다. 그동안 이순신 장군의 활약을 들으면서 내내 한가지 궁금한 점이 머리 속을 떠나지 않았는데 전쟁 초반에는 왜의 육군이 조선군보다 훨씬 강했으니 육로로 이순신 장군의 수군 군영을 치면 쉽게 이길 수 있었을텐데 도대체 왜 왜군은 이순신 장군에게 상대도 안되면서 계속 수군으로만 싸움을 걸다가 판판이 깨진 것인가? 하는 의문이었다. 김시민 장군이 전라도로 진격하는 왜군을 진주성에서 막아내어 전라도를 지켜내고 이순신 장군의 군영도 안전할 수 있었다는 것을 알게 된 것은 얼마 되지 않는다. 그만큼 진주성 전투는 중요한 의미를 가지는 것이었다.


[1592 진주성]은 이렇게 중요한 의미를 가지는 임진왜란 3대 대첩 중 하나인 김시민 장군의 1차 진주성 전투를 그린 만화이다. 만화는 임진왜란이 시작되기 전의 평화로운(?) 시절에 김시민 장군이 전쟁준비를 하는 장면으로 시작한다. 왜가 전쟁을 준비하고 있다는 사실은 당시 조정에서도 알고 있었고 그래서 선조도 북방에 있던 이순신을 전라좌수사로 보내는 등 나름대로 전쟁 준비를 지시했지만 전쟁준비에 동원된 백성들의 원성이 높았다는 자료도 있었다고 하니 아무런 준비도 없이 무방비 상태에서 당한 것은 아니라는 것이 최근의 해석인데 책에서도 이미 그런 전조들이 있었다는 것을 보여주는 장면이 나온다. 그럼에도 이순신이나 김시민 같은 몇몇 사람들 외에는 크게 위기감이 없었던 것 같다. 김시민이 병사들을 훈련시키고 무기를 개량하는 것들이 아주 자세히 나온다. 특히 조선 병사들의 전술들을 자세히 그려놓는데 꽤 연구를 많이 한 것처럼 보인다.


김시민은 단순히 진주성을 수성한 수성의 달인으로만 알았는데 전임목사 이경이 죽은 후 김시민은 임시로 진주성 목사가 되어 진주성전투 이전까지 사천성과 고성, 진해, 거창까지 탈환하며 공세를 취하기도 했다고 한다. 이순신 장군에 의해 바닷길이 막히자 왜군은 한양으로의 보급로를 확보하기 위해 전라도로 들어가기로 하고 조선군 주력이 주둔해 있던 전라도의 관문인 진주성을 치기로 한다. 조선군 3천이 지키고 있는 진주성에 왜군 3만이 처들어왔는데 그 시점까지 단일 전투로는 가장 많은 병력이 동원된 전투라고 한다. 책의 중후반은 여러 병법과 전략으로 10배나 되는 왜군을 막아내는 모습을 상당히 자세하게 그려내고 있다. 아마도 실제 사료에 나와있는 기록들을 토대로 사실적인 고증을 통해 재현한 것 같은데 공선전의 박진감이 느껴지는 꽤 재미있게 전투장면을 묘사했다. (물론 참혹한 전쟁을 "재미있다"고 말하는 게 옳은 것은 아니겠지만)


물론 진주성전투를 승리로 이끈 것은 김시민 장군이지만 김시민 장군을 도와 돌을 던지고, 뜨거운 물을 붓고, 활을 날리고, 총통을 쏜 병졸들과 성안의 백성들의 노력과 희생이 없었다면 결코 이길 수 없는 전투였다고 하겠다. 그래서 여기서는 단순히 김시민 장군 혼자만의 영웅서사시가 아니라 그 순간 그 곳에서 나라를 살리고, 가족의 생명과 터전을 지키기 위해 목숨을 걸고 싸운 모든이들을 주인공처럼 다루고 있다. 춤추던 기생과 철없던 어린아이, 늙은 노인, 빨래하던 아낙, 고된 훈련에 불평하던 병졸 그리고 왜군에게 잡혀있다가 왜군의 거짓퇴각하여 조선군을 끌어내어 공격할 것이란 사실을 알고 몰래 탈출하여 그 사실을 김시민에게 알린 아이라던지 이렇게 민초들 한명한명의 희생과 고충을 보여주다보니 오히려 김시민 장군의 영웅적인 면모가 작게 느껴진다.


아무래도 그래픽노블(만화)인 만큼 그림체가 중요한데 일단 그림체가 일본만화스럽지 않아서 좋다. 약간 60년대에 나왔던 한국 만화의 느낌이랄까. 캐릭터가 전체적으로 둥글둥글하고 뭔가 한국스러운 느낌이 든다. 그리고 깨닫지 못했는데 고증에 상당히 공을 들인 것 같다. 백성들의 옷이나 조선군의 군복 그리고 왜군 장군과 병졸들의 복장에 상당히 공을 들여 그린 것 같다. 첨엔 줄거리만 따라가며 텍스트 위주로 읽다보니 그런 걸 잘 못느꼈는데 일단 한번 읽고 나서 다시 가볍게 책장을 넘기며 보니 디테일이 꽤 섬세하다고 느껴진다. 복장의 고증뿐만 아니라 전투장면이나 동작 같은 것들이 생생하게 살아있는 느낌이다. 처음 책을 읽을 때 그런걸 잘 느끼지 못했다는 것은 반대로 말하면 그게 어색하지 않고 장면장면이 굉장히 자연스러워서 술술 넘어갔기 때문인 것 같다. 뭔가 장면이 어색하고, 동작이 튀고, 고증이 좋지 않았다면 책을 읽는동안 계속 거슬렸을텐데 그런 게 전혀 없었다는 것을 생각하면 역시 상당히 잘 그려진 그림이라고 하겠다.


책의 뒷부분에는 부록처럼 작가가 책을 그리며 알게 된 것들, 즉 일종의 트리비아가 덧붙여져 있다. 화승총은 총구쪽으로 탄알을 넣어서 발사하는데 성위에서 아래로 쏘려고 총을 기울이면 총알이 굴러 빠져나온다. 그런 것을 막기 위해 종이 같은 걸 끼워서 빡빡하게 했다고 한다. 당시 영화나 드라마를 보면 조선 병사들이 쓰고 있는 모자에 하얀 솜뭉치가 달려있는 것을 볼 수 있는데 그냥 장식이라고만 생각했는데 그게 비상시에 지혈을 멈추게 하기 위한 응급붕대 같은 용도였다고 한다. 천민들이 썼던 패랭이모에도 이런 목화솜이 달려있는데 같은 용도이다. 그외에도 일본과 한국의 복장, 조왜 장군들이 들었던 지휘봉, 깃발과 가문의 문장, 병부와 병부주머니, 임진왜란에 참전한 왜군의 수 같은 깨알같은 디테일이 실려있다. 이것만 보더라도 작가가 얼마나 많은 조사와 연구를 했는지 알 수 있을 것 같다.


한가지 아쉬운 점은 진주성전투가 얼마나 중요한 전투이고 어떤 의미를 가지는지 조금 더 상세히 적혀있었으면 좋았겠다는 점이다. 물론 책을 보면 왜가 진주성을 공격한 이유나 그런 것들이 나오기는 하지만 조금 더 그 중요성과 김시민이 진주성에서 승리하고 전라도로 들어오는 왜군을 막아냈다는 것이 어떤 의미를 가지는지를 더 강조했다면 좋았겠다는 생각이 든다. 2년여전 쯤 유튜브 역사 강좌를 통해 임진왜란사를 배웠는데 이때 이 진주성전투가 상당히 중요한 의미를 지닌다는 것을 알게 되었다. 중요하지 않은 전투가 있겠냐마는 특히 이 진주성을 지키는 것이 얼마나 중요했고, 왜놈들이 왜 그렇게 필사적으로 진주성을 함략하려고 했는지, 그리고 기어이 진주성을 지켜냄으로서 그것이 이후 전쟁의 향방에 어떠한 영향을 미쳤는지를 조금만 더 강조했다면 좋았을거란 아쉬움이 남는다. 그만큼 이 진주성전투는 조선과 왜군 양쪽 모두 큰 전략적 의미를 가진 전투였으니까 말이다.


임진왜란이라고 하면 이순신만을 떠올리는데 이 진주성전투도 꼭 알아두고 기억해야겠다. 유튜브에서 강의형식으로 진주성 전투에 대해 듣는 것도 좋지만 이렇게 정성으로 그려낸 그래픽노블로 그 위급했던 전쟁의 순간을 직접 보는 것도 상당히 의미가 있을 것 같다.




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
알면 다르게 보이는 일본 문화 4 - 한국 속의 일본, 일본 속의 한국 공존을 위한 네 번째 이야기 알면 다르게 보이는 일본 문화 4
강상규.이경수.동아시아 사랑방 포럼 지음 / 지식의날개(방송대출판문화원) / 2024년 3월
평점 :
장바구니담기




[알면 다르게 보이는 일본 문화] 시리즈는 가깝고도 먼 일본의 역사, 언어, 정치, 경제, 정서, 교육, 음식, 스포츠, 애니 등 다양한 방면으로 일본의 문화를 차별이나 편견없이 있는 그대로를 소개하며 일본과 인본인, 일본의 문화를 이해할 수 있게 해주었다. 이 책의 가장 큰 특징으로는 작가 한명이 책을 집필하는 것이 아니라 수십명의 일본 덕후들이 각자 자신의 전문 분야를 맡아 한꼭지씩 글을 쓰고 있다는 점이다. 아무리 공정하게 글을 쓰려고 해도 주관적인 의견이나 개인적인 생각이 들어갈 수 밖에 없고, 그런 것이 책 전편에 깔려있으면 아무래도 편파적으로 치우칠 수 밖에 없다. 하지만 다양한 분야에서 일하는 성별, 직업, 국적이 전부 다 다른 수많은 사람들이 각기 하나씩 테마를 맡아 글을 쓴 공동집필의 형태로 이루어져 있다보니 여러 사람의 다양한 의견과 각기 다른 입장을 여러 시각에서 접할 수 있고 그만큼 공정하고 입체적으로 일본에 대해 이해할 수 있게 된다. 특히 한국에 거주하는 한국인과 일본에 거주하는 한국인, 일본인이라는 구성에서부터 알 수 있듯이 어느 한 개인의 시각과 관점 그리고 국적에 의한 편견에 치우지지 않게 다양한 관점으로 균형감 있게 일본을 이야기하는 것이 이 책의 가장 큰 장점이라 하겠다.


​다만 글을 쓰고 있는 소위 일본통, 일본 덕후들이라는 사람들의 면면을 보면 대부분이 무슨 교수나 강사나 박사, 단체의 대표, 기업 대표 같은 기성세대들의 시각과 목소리에 치우쳐있는 것처럼 느껴지는 것은 좀 아쉽다. 말하자면 국적이나 직업, 성별 같은 쪽으로는 비교적 다양한 여러 목소리를 들어볼 수 있지만 상대적으로 젊은 사람들이 바라보는 일본에 대한 의견을 듣기는 어렵다는 것이다. 최근들어 과거와는 확연히 일본을 바라보고 대하는 태도나 일본에 대한 인상과 일본에 대한 이미지 또한 많이 변화했다는 것을 느낀다. 기성세대들이 경험한 일본과 지금의 MZ들이 경험한 일본은 또 다르기 때문에 한국에서도 마찬가지지만 같은 문화를 두고서도 기성세대와 젊은 세대간의 시각차는 분명 존재할 수 밖에 없다. 그런데 일본 문화를 소개하면서 기성세대의 목소리에 치우친 것은 조금 아쉬운 부분이다. 하지만 이번 4편에는 그런 젊은층의 문화나 정서를 전문적으로 다루고 있지 않아서 세대간 시각차에서 오는 오해나 편견 같은 것은 다행히 적은 편이다.


이번에는 총 8챕터를 통해 일본의 정치와 경제 그리고 역사에 대한 고찰, 카페와 사케 같은 味 그리고 애니 성지순례와 콘텐츠 투어리즘, 신세기 에반게리온 같은 美문화, 여러가지 테마의 여행문화, 한반도 속의 일본, 규칙과 예절에 담긴 공동체 의식, 한국어와 일본어의 비교, 한국과 일본을 잇는 한일관계에 대한 여러 시각들, 마지막으로 일본 역사의 변곡점이 된 역사와 문화 탐방이라는 다양한 주제로 이야기를 하고 있다. 특히 이번 4편에서는 한국과의 관계에 대한 이야기와 한일간의 공존에 대한 주제가 많은 것처럼 느껴진다. 일본의 역사나 문화를 단순히 일본만의 것으로 보는 것이 아니라 한국과의 연결점이나 한국 속의 일본, 일본 속의 한국이라는 측면에 주목하며 한일 양국의 공존을 생각하는 것이다. 서문에는 한일관계가 어려운 중에서도 이렇게 일본에 대한 시각이 유연하고 풍부해지면 한일 상호 간의 소통, 신뢰와 존중으로 이어질 수 있을거라고 말한다. 물론 우리의 일본에 대한 시각이 유연, 다양해지는 것보다 일본의 태도가 더 큰 문제겠지만.


한국에는 일본의 잔재가 많이 남아 있다. 그중에는 요즘 회자되고 있는 소위 흉한 것도 있다. 뼈아픈 과거의 역사 때문에 일본의 흔적은 아프고 화나는 것이 많을 수 밖에 없다. 때로는 너무 오래되거나 관심을 기울이지 않아서 흉한 것에 대한 분노의 감정이 거세되버린 문화도 있다. 그중 대표적인 것이 임진왜란과 정유재란 시기에 우리나라 남해안에 만들어진 20여개의 왜성이다. 영화 노량에도 이 왜성이 등장하는데 우리땅에 쌓아올려진 일본 왜성 중 울산의 서생포왜성은 임진왜란 이후 300년 동안 동남해를 지키는 요새로 활용되었다고 한다. 이 울산의 서생포왜성을 축성한 놈은 가토 기요마사라는 놈인데 이 놈은 일본으로 돌아가서 구마모토 성을 쌓았다고 한다. 구마모토 성을 쌓을 때 울산왜성에서의 농성전을 하며 힘들었던 기억에 우물을 120개나 팠고, 방바닥의 다다미를 고구마 줄기로 만들어서 비상시에 뜯어 먹을 수 있게 했다고 한다. 울산왜성은 3천의 병력으로 5만이나 되는 조명 연합군을 막아냈고, 구마모토 성도 치열한 병력을 막아냈다고 하니 이상한 지점에서 한국과 일본의 접점이 생겨버렸다.


그 외에도 일본에도 한국의 흔적이 있다고 한다. 아마 일본 속의 한국문화라고 하면 최근의 MZ세대들에게 유행하는 K-pop이나 드라마 같은 대중문화나 먹거리 같은 것을 떠올릴 수도 있지만 이 책에서는 조금 더 역사적으로 파고들어서 일제강점기에 일본으로 건너간 조선인 학생들을 물심양면으로 후원했던 야나기하라 기치베에 대한 이야기와 일본으로 많은 문화를 전해준 백제인 왕인의 이야기, 안중근을 존경한 일본 사람들의 이야기가 나온다. 항상 일본의 문화에 대한 이야기를 하면 우리 나라에 있는 일본의 문화, 일본의 잔재 이런 것들을 먼저 말하게 되는데 이렇게 일본에 있는 우리의 문화나 일본인이 존경하는 위대한 한국인에 대한 이야기가 나와서 새롭고 신선하게 느껴진다. 그리고 과연 한일 관계에 대해 시각이 달라지게 되는 것을 느낀다.


또 일본의 역사를 다루는 파트도 꽤 재미가 있다. 특별히 공부를 하지 않는 이상 한국 사람이 일본의 역사에 대해 알기는 어렵다. 기껏해야 한국의 역사와 접점이 있는 부분 정도는 알까 그 외에는 알지 못하는데 이 책에는 최근 영화 파묘의 소재로도 쓰인 세키가하라 전투나 에도 막부 같은 대중문화에서 많이 차용되는 시대의 역사 이야기가 나와서 상식적으로도 읽어두면 좋겠다. 그리고 한국어와 비슷하면서도 많이 다른 일본어 파트도 일본어를 공부하는 입장에서 꽤나 재미있게 읽었다. 언어라는 것에는 그것을 사용하는 사람들의 문화적 맥락이 함축되어 있다. 어느 나라의 언어를 배우고 이해하는 과정은 단순히 말이 아니라 언어 문화를 배우는 과정이어야 한다. 그 언어에 녹아있는 문화적 맥락을 이해했을 때 그 의미를 정확히 이해할 수 있기 때문이다. 가깝지만 먼 나라라는 말처럼 일본어는 한국어와 비슷하지만 다른 문화적 배경으로 인해 차이가 나는 표현들도 많이 있다. 책에는 그런 차이나는 표현들을 몇가지 소개하며 한국어와 일본어의 언어 문화를 이야기하는데 이게 흥미롭다.


일본은 가깝고도 먼 나라라는 상투적인 말을 많이 하는데 그만큼 비슷한 부분도 많지만 그 못지 않게 약간씩 우리와 정서가 다른 부분도 많은데 일본의 정서를 알게 된다면 일본과 일본인을 이해하는데 도움이 될 것이다. 그런 차원에서 일본인의 정서를 알아보기도 하는데 사회 전반에서 찾아볼 수 있는 일본인들만의 독특한 정서를 알아본다. 알고 있던 것도 있었지만 그런 정서를 가지게 된 역사, 사회적 배경 같은 것도 함께 설명이 되어 있어서 그들만의 정서를 조금 더 잘 이해할 수 있고, 여러가지 정서를 쭉 모아서 보니 일본인에 대해 더 잘 이해할 수 있게 되는 것 같다.



이 글은 출판사로부터 도서를 협찬받아 주관적인 견해에 의해 작성했습니다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
선으로 그리는 기호영문법 - 8개의 기호로 영어 마스터하기
슬래쉬 지음 / 동아엠앤비 / 2024년 3월
평점 :
장바구니담기



영어가 어렵게 느껴지는 이유는 한국어와는 다른 문법체계가 아마 가장 큰 이유일 것이다. 적어도 개인적으로는 그렇다. 가령 일본어의 경우는 어순이 한국어와 같기 때문에 처음 배울 때 크게 부담이 없고, 이해하기도 쉬워서 진입장벽이 낮다. 하지만 영어는 어순이 우리말과는 완전히 뒤집어져서 그것에 익숙해지는 것이 상당히 어렵기 때문에 아마 나같은 영포자들은 여기서부터 펜을 놓는 일이 많을 것 같다. 문법 자체가 쉽지 않다보니 공부를 할 때 영어 문장을 보더라도 문장의 구성을 파악하기도 쉽지가 않다. 문장이 어떻게 구성이 되어져있는지부터 파악되야 문장 안에서 문법도 찾아내고, 해석도 할 수 있을텐데 문법이 익숙치 않으면 그게 생각보다 어렵다.


아무리 회화중심의 공부법이 주류가 되었다지만 기본이 되는 영문법을 알지 못하면 결국 영어를 제대로 공부하기란 불가능하다고 본다. 개인적인 경험으로는 문법이 부실한데 회화문만 공부해봤자 딱 외웠던 것외에는 말하거나 생각하지 못해서 확장성이 떨어지는 것 같다. 그래서 공부하는 이상의 것을 습득하기가 어려웠다. 역시 문법이 기본이라고 생각한다. 하지만 중고등학교 시절 6년 동안 문법을 그렇게나 공부했지만 여전히 어렵고 잘 모르겠다. 영문법을 마스터하기란 참으로 어렵다는 생각 때문에 (생각 뿐만이 아니라 실제로도 어렵다) 영어를 해봐야지 하고 다시 시작했다가 몇번이나 중도포기하게 되었다.


그런데 ​[선으로 그리는 기호영문법]는 이 어려운 영문법을 단 8개의 기호로 영문법을 정복하게 해주는 영문법책이라고 한다. 처음 기호영문법이라는 말을 들었을 때는 어떤 책일지 대충은 감이 왔지만 정확히 선으로 어떻게 영문법을 마스터해준다는 건지 반신반의했다. 일단 기호영문법은 과거 문법 교과서 세대의 사람들이라면 아마도 수업시간에 한번쯤 해봤을 공부법이다. 요즘도 수업시간에 그렇게 하는지는 모르겠지만 라때는 영어쌤이 교과서의 지문을 읽으면서 주어 동서 밑에 S V라고 쓰고 긴 지문을 중간에 잘라주고, 형용하는 문장을 동그라미 쳐서 화살표로 연결하고 하는 식으로 하나의 문장을 이해하기 쉽게 그런 형식으로 설명해주었다. 이 책에서는 기호로 문장을 해체하고 분석하는 것을 조금 더 체계적으로 구성한 것이다.


사실 문법은 그 자체의 용어나 쓰임에 대한 이해가 어려워서 공부가 힘들고, 재미없게 되는 경향이 있다. 가령 본격적으로 영문법을 공부하려면 부사는 뭔지, 전치사는 뭔고 어떤 역할인지 외우는 식으로 영어문법의 기본이 되는 8품사의 용어 자체에 대한 공부가 선행되어야 한다. 공부를 위한 공부. 그런데 보통은 그것을 이해하기 보다는 일단 부사는 뭐고, to부정사는 뭐고 하는 식으로 그 자체를 암기하는데 집중하다보니 그것이 실제 문장에서 어떻게 작용을 하고 어떻게 구성이 되고 하는 것은 이해하지도 못하고 그냥 영어를 암기과목처럼 소비하게 되는 것 같다. 이것이 문법을 어렵게 만드는 것이다. 적어도 개인적으로는 그랬는데 품사에 대한 이해 자체가 굉장히 어려웠고, 벌써 거기서부터 막혀서 더 진도를 나가기가 어려웠다.


그래서 그런 점을 개선하기 위해 이 책에서는 품사 등을 S·V, 세모와 슬래쉬, 이퀄, 플러스, 물결, 괄호, 화살표 등 8개의 기호에 각각의 의미와 개념을 부여하고 기존의 문법 용어 대신 보기만 하면 직관적으로 이해할 수 있는 기호로 용어를 대신해 문법을 설명하는 식이다. 접속사는 앞뒤가 더해지는 거니까 플러스 기호를 동격은 이퀄, 전치사와 명사 구는 하나로 묶는 괄호로 표시하여 그 의미와 역할을 쉽게 알 수 있도록 해주는 것이다. 하나의 긴 문장을 접하면 그 속에서 이건 부사고, 이건 전치사고 하며 문법용어를 떠올리며 문장을 분석하고 해석하는 건 사실 어렵다. 물론 공부를 오래, 많이 하면 자연스럽게 문장의 구조와 흐름이 한눈에 들어오겠지만 영포자나 영어초급레벨의 사람은 그게 눈에 들어올리가 만무하다. 이 때 기호를 써서 보이는대로 문장을 해체해보면 의외로 쉽게 문장구조를 이해할 수 있게 되는 것이다.


물론 이것도 기호의 쓰임과 역할, 의미를 잘 알고 있어야 그에 맞게 문장을 분석할 수는 있겠지만 일단 이건 부사고, 전치사고 하는 식으로 문법 그 자체에 매달리지 않아도 되는 점에서는 기존의 문법 사용보다는 훨씬 가볍고, 정해진 기호를 써서 문장에 그려가며 바로 구조를 분석할 수 있기 때문에 효율적이라고 하겠다. 여기에 익숙해지면 긴 문장도 읽으면서 바로바로 기호를 대입해서 분석할 수 있게 될테니 아무래도 문장을 읽고 이해하는 것이 빨라질 것 같다. 처음에는 문장에 직접 이런 기호들을 그려가며 분석을 해야겠지만 나중에는 기호가 없더라도 문장을 분석하고 이해하는데 어려움이 없어질 것 같다.


책은 크게 두 파트로 구분되어져 있는데 파트1에서는 8개의 기호에 대한 개념 정리이다. 앞서도 말했지만 품사 자체에 함몰되는 문법 공부는 아니라 할지라도 일단 그 기호가 어떻게 쓰이고 문법적으로 어떤 역할을 하는지는 기본적으로 알아야 하므로 그에 대한 문법적 설명이 나온다. 이 부분은 기본적인 영문법책과 유사하다고 하겠다. 다만 기존의 문법 용어가 없어서 그런 걸 신경쓰지 않아도 되니 약간은 편하게 공부할 수 있다. 그리고 파트2에서는 앞에서 공부한 기호를 실제 문장에 대입해서 적용해보는데 생텍쥐페리의 소설 ‘어린왕자’의 영문판 원문을 예문으로 해서 실제 기호를 통한 문장 구조를 분석하는 연습을 하게 된다. 그리고 매 꼭지마다 철수와 영희의 상황극으로 해당 챕터에서 배울 내용을 재미있게 소개하는 것도 개성이 있다.


​실제로 영포자들은 품사를 이해하는 것부터가 어렵게 느껴진다. 명사, 형용사, 감탄사야 직관적으로 어떤 것인지 알지만 부사, 전치사, 조동사 이런 것들이 나오면 그 품사 자체를 이해하는 것부터가 잘 머리 속에 정리가 안되고 그렇다보니 문장을 봐도 어떻게 구성이 되고 어떻게 해석해야 하는지 머리속에 떠오르지가 않게 된다. 그런 점에서 이 책은 단순한 기호로 문장을 분석하고 구조를 이해하기 쉽게 해체시켜 주므로 상당히 유용하다고 하겠다. 생각보다 설명이 상당히 쉽고, 영어 문법책임을 감안하면 가독성도 상대적으로 높은 편이라서 기존의 영문법 교재처럼 지루하거나 어렵게 느껴지지 않는게 신기했다. 이 책을 통해 품사에 대해 정확히 이해하고 알게 되는 것만으로도 굉장한 성공일 것이다. 이제 막 영어를 시작하는 초등생이나 영어가 약한 중고생들은 물론 성인들에게도 상당히 도움이 되는 영어 문법 입문서라고 생각한다.



이 글은 출판사로부터 도서를 협찬받아 주관적인 견해에 의해 작성했습니다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo