제0호
움베르토 에코 지음, 이세욱 옮김 / 열린책들 / 2018년 10월
평점 :
장바구니담기


움베르토 에코 라는 작가를 이번 열린책들에서 출간된 책 <제0호>를 통해 처음 알게 되었다. 뭔가 고전 같은 느낌으로, 이런 책은 읽어줘야 해!라는 사명감을 가지고 데리고 왔다. 열린책들의 책은 다 갖고 싶은 욕심(욕망)도 한몫한 것 같다. 최근 번역이란 업에 대해 관심을 갖던 중, 이세욱 번역가가 그렇게 유명한 줄도 이제서야 알게 되었다. 아는 만큼 보인다고, 번역가도, 작가도, 그리고 <제0호>에 담겨 있는 내용도 예전과는 달리 보였던 것 같다.

우선 다른 이들은 쉽게 읽었다는 분의 서평을 보았는데, 나는 참 이리도 진도 빼는 것이 어려웠다. 모르는 말이 왜 이렇게 많은지, 문화의 차이에서 느끼는 괴리감인가? 아니면 여전히 독서력과 독해력이 부족해서 이런가? 나의 어휘력에 한숨을 내쉬며 사전을 찾아보고, 책을 들었다 놨다는 여러 번 한 책이었다. 이 책, 솔직히 난 매우 어려웠다.

예를 들어, <도둑맞은 편지>를 찾으러 오는 것과 비슷한 일이 벌어질 것이라거나, <나를 이스마엘이라 부르라>고 디 사미스 교수가 말할 때, <도둑맞은 편지>가 시사하는 의미도, <이스마엘>이 누구인지도 알지 못하며, 언급되는 다양한 책들을 접해본 적이 없어, 공감하는 부분이 현저히 떨어져 이야기를 슝슝 넘기며 읽는 나를 발견하곤 했다. 

제0호를 만들게 되는 배경이나 소개되는 기자들의 이야기도 흥미롭고, 제0호가 어떤 기사들을 만들고 어떤 문제들이 발생할까? 란 생각을 하며 저자의 의도를 파악하려 바락하며 책장을 넘겼다. 절대 세상에 나오지 않을 신문을 만드는 사람들이라니... 뉴스와 신문에 대해 구체적으로 생각을 하고 있지 않던 나에게, 네?? 하며 정신이 번쩍 나기도 했다. 어디까지가 진실이고 어디까지가 가공된 이야기인지, 뭐가 진짜고 뭐가 소문인지 점점 미궁 속에 빠져드는 나는, 결국 발간조차 되지 않는 제0호 신문이라며 허망하게 끝나는데.... 답답하고 허무하고 언론의 힘이란 건 처음부터 부질없어 보이는 것 같고... 등장하는 인물들의 이름은 모두 다 헷갈리고.... 

작가가 과연 <제0호>를 통해 말하려 하는 것이 무엇이었을까?를 계속 고민해보지만, 솔직히 잘 모르겠다. 책소개부분에, '에코는 특유의 해학을 버무리고, 혼란한 바깥 사정과 별개로 새롭게 뿌리 내리는 인산 사이의 애정과 연대를 제시한다.'라고 되어 있는데, 설명을 봐도 사실 잘 모르겠다. 
기자라는 직업을 가진 분들이 읽으면 어떤 느낌이고 어떤 생각을 하게 될까? 란 엉뚱한 생각만 하게 된다. 엄청난 작가님의 작품을 제대로 알아보지 못하는 무지함을 느끼게 된 책이었다. <장미의 이름>이란 책 역시 엄청 유명하다던데... 과연 도전할 수 있을까? 도전을 한 들, 이해할 수 있을까?


나는 뉴스를 액면 그대로 받아들이지 않는 버릇을 들이게 되었어. 신문도 거짓말을 하고 역사학자들도 거짓말을 해. 오늘날에는 텔레비젼도 거짓말을 해. pg 61


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo