안주 미야베 월드 2막
미야베 미유키 지음, 김소연 옮김 / 북스피어 / 2012년 8월
평점 :
장바구니담기


술안주가 아니다. ‘암수(暗獸)’의 일본어 발음이다. 한자 그대로 풀면 ‘어둠의 짐승’ 정도 되겠다. 미미 여사의 미시미야 변조 괴담 시리즈 그 두 번째 작. 전작 <흑백>과 마찬가지로 에도의 주머니 가게 미시마야 한 켠의 ‘흑백의 방’에서 벌어지는 괴담대회가 그 주제다. 이번에 등장하는 이야기들은 <흑백>만큼 오싹하고 소름끼치는 건 아니다. 어찌 보면 귀엽기도 하고 슬프기도 한 이야기가 세 개, 무시무시한 이야기가 하나. 그래서 이 <암수>는 괴담이라기보다 기담에 가까운 이야기 모음집이다.

그 중 표제작인 <암수>는 버려진 저택에 사는 구로스케라는 이름의 괴물이 주인공이다. 괴물이라고는 하나 통상적인 이미지의 흉악한 것은 아니고, <이웃집 토토로>의 마쿠로쿠로스케와 <센과 치히로의 행방불명>의 가오나시를 뭉뚱그린 듯한 생명체다. 어둠 속에 살고 겁이 많지만, 또 한 편 사람을 그리워하고 외로움을 많이 타는 어린아이 같은 구로스케. 은퇴한 무사 부부가 이 저택에 살면서 구로스케와 인연을 맺어가는 이야기가 잔잔히 펼쳐진다. 화재와 살인이라는 끔찍한 사건 뒤에 숨어 있는 이 아름다운 이야기는 비록 해피엔딩은 아니나, 지브리 애니메이션으로 만들어도 휼륭하지 않을까 싶은 분위기를 풍긴다.

나머지 세 작품, <달아나는 물>, <덤불 속에서 바늘 천 개>, <으르렁거리는 부처>에서는 인간이 갖는 탐욕과 이기심, 그리고 이에 대한 징벌이 각기 다른 껍데기를 쓰고 나타난다. 인간에게 버림받은 신, 가족 사이의 질투, 마을의 집단 이기주의와 이지메. 미야베 미유키의 작품들은 전개는 흥미로우나 결말이 시원치 않은 경우가 많은데, 이런 짤막한 단편에서는 그런 단점이 잘 드러나지 않는다. 이야기의 다음이 어떻게 진행될지 숨죽이고 페이지를 넘기게 만드는 작가는 그리 많지 않다.

<안주> 만이 아니라 <흑백>에도 마찬가지로 해당되는 장점은 뛰어난 번역이다. 단순히 번역에서 그치는 것이 아니라 순우리말을 적극적으로 활용하는 게 눈에 띈다. ‘헛방’, ‘푼주’, ‘동산바치’, ‘바늘겨레’ 등등 처음 보는 우리말 단어들이 등장하여 국어사전을 찾아보고 새로운 단어를 알게 되는 기쁨을 주는 번역이 새롭다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo